Рјечник

sr Делови тела   »   bg Частите на тялото

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [петдесет и осем]

58 [petdeset i osem]

Частите на тялото

Chastite na tyaloto

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бугарски Игра Више
Ја цртам мушкарца. Аз--исува- ч----. А_ р______ ч_____ А- р-с-в-м ч-в-к- ----------------- Аз рисувам човек. 0
Ch-st-t--n- t-aloto C_______ n_ t______ C-a-t-t- n- t-a-o-o ------------------- Chastite na tyaloto
Прво главу. Първо --ав-та. П____ г_______ П-р-о г-а-а-а- -------------- Първо главата. 0
Ch--t-t- -a-ty-loto C_______ n_ t______ C-a-t-t- n- t-a-o-o ------------------- Chastite na tyaloto
Мушкарац носи шешир. Ч-ве-ъ- ---- -ап--. Ч______ н___ ш_____ Ч-в-к-т н-с- ш-п-а- ------------------- Човекът носи шапка. 0
Az --s--a- ---ve-. A_ r______ c______ A- r-s-v-m c-o-e-. ------------------ Az risuvam chovek.
Коса се не види. К-са---м---е-се --ж--. К_____ м_ н_ с_ в_____ К-с-т- м- н- с- в-ж-а- ---------------------- Косата му не се вижда. 0
A- ris---m-c-o-e-. A_ r______ c______ A- r-s-v-m c-o-e-. ------------------ Az risuvam chovek.
Уши се такође не виде. И-уш-т- ---н--се ---д--. И у____ м_ н_ с_ в______ И у-и-е м- н- с- в-ж-а-. ------------------------ И ушите му не се виждат. 0
Az r--u--- c--vek. A_ r______ c______ A- r-s-v-m c-o-e-. ------------------ Az risuvam chovek.
Леђа се такође не виде. Гър-----у съ-о-не-се---жд-. Г_____ м_ с___ н_ с_ в_____ Г-р-ъ- м- с-щ- н- с- в-ж-а- --------------------------- Гърбът му също не се вижда. 0
Py-v- g-a---a. P____ g_______ P-r-o g-a-a-a- -------------- Pyrvo glavata.
Ја цртам очи и уста. Рису-ам-оч-те - у--ата. Р______ о____ и у______ Р-с-в-м о-и-е и у-т-т-. ----------------------- Рисувам очите и устата. 0
P---o-gl--ata. P____ g_______ P-r-o g-a-a-a- -------------- Pyrvo glavata.
Мушкарац плеше и смеје се. Чо------танцува-- се -м-е. Ч______ т______ и с_ с____ Ч-в-к-т т-н-у-а и с- с-е-. -------------------------- Човекът танцува и се смее. 0
Pyr-- -lav-ta. P____ g_______ P-r-o g-a-a-a- -------------- Pyrvo glavata.
Мушкарац има дуг нос. Чов-к-т-има--ъ--г но-. Ч______ и__ д____ н___ Ч-в-к-т и-а д-л-г н-с- ---------------------- Човекът има дълъг нос. 0
Ch-vekyt--o---shap--. C_______ n___ s______ C-o-e-y- n-s- s-a-k-. --------------------- Chovekyt nosi shapka.
Он носи штап у рукама. Т----о-и пр-ч-- - р----е -и. Т__ н___ п_____ в р_____ с__ Т-й н-с- п-ъ-к- в р-ц-т- с-. ---------------------------- Той носи пръчка в ръцете си. 0
C--veky- nos--sh-p--. C_______ n___ s______ C-o-e-y- n-s- s-a-k-. --------------------- Chovekyt nosi shapka.
Он такође носи шал око врата. Н--и и--ал око---вр-та---. Н___ и ш__ о____ в____ с__ Н-с- и ш-л о-о-о в-а-а с-. -------------------------- Носи и шал около врата си. 0
C--v--yt -o-- -ha-ka. C_______ n___ s______ C-o-e-y- n-s- s-a-k-. --------------------- Chovekyt nosi shapka.
Зима је и хладно је. Зи-а-- и---ст-----. З___ е и е с_______ З-м- е и е с-у-е-о- ------------------- Зима е и е студено. 0
Ko-a---m- ne-se-vizhda. K_____ m_ n_ s_ v______ K-s-t- m- n- s- v-z-d-. ----------------------- Kosata mu ne se vizhda.
Руке су снажне. Ръц-т--му-са си---. Р_____ м_ с_ с_____ Р-ц-т- м- с- с-л-и- ------------------- Ръцете му са силни. 0
K---t--m---- s- ---h-a. K_____ m_ n_ s_ v______ K-s-t- m- n- s- v-z-d-. ----------------------- Kosata mu ne se vizhda.
Ноге су такође снажне. И-кр-кат---у-с--с-л-и. И к______ м_ с_ с_____ И к-а-а-а м- с- с-л-и- ---------------------- И краката му са силни. 0
Ko-----m--n- -e-vi--da. K_____ m_ n_ s_ v______ K-s-t- m- n- s- v-z-d-. ----------------------- Kosata mu ne se vizhda.
Мушкарац је од снега. Ч--е----е -- сняг. Ч______ е о_ с____ Ч-в-к-т е о- с-я-. ------------------ Човекът е от сняг. 0
I -sh------ ne-s- vizhda-. I u_____ m_ n_ s_ v_______ I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t- -------------------------- I ushite mu ne se vizhdat.
Он не носи панталоне и мантил. Т---н---оси--а-т-л-н --п--т-. Т__ н_ н___ п_______ и п_____ Т-й н- н-с- п-н-а-о- и п-л-о- ----------------------------- Той не носи панталон и палто. 0
I---hi----u -- -- -i-hda-. I u_____ m_ n_ s_ v_______ I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t- -------------------------- I ushite mu ne se vizhdat.
Али мушкарац се не смрзава. Н--не--- е-с---ен-. Н_ н_ м_ е с_______ Н- н- м- е с-у-е-о- ------------------- Но не му е студено. 0
I -shit- ----e s- v-zh--t. I u_____ m_ n_ s_ v_______ I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t- -------------------------- I ushite mu ne se vizhdat.
Он је Снешко Белић. Т-й-е-с---е--чо--к. Т__ е с_____ ч_____ Т-й е с-е-е- ч-в-к- ------------------- Той е снежен човек. 0
G-r-yt m-----h----ne -- -izhda. G_____ m_ s______ n_ s_ v______ G-r-y- m- s-s-c-o n- s- v-z-d-. ------------------------------- Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda.

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.