Рјечник

sr Делови тела   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Ја цртам мушкарца. კ-ცს---ა--ვ. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k----s-----t'--. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Прво главу. ჯ-რ ---ს. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j-r-ta-s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Мушкарац носи шешир. კაცს -უ---ახურ-ვ-. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
je- -a--. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Коса се не види. თ---ა- ჩანს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
j-r ---s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Уши се такође не виде. ა-ც-ყ--ებ---ანს. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k---s----d---khu---s. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Леђа се такође не виде. ზურ-ი- ---ჩან-. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
tma-a-----n-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Ја цртам очи и уста. თ-ალებ- დ- პ-რს ვ--ტ-ვ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
t-- -r-chans. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Мушкарац плеше и смеје се. კა-ი--ეკვავს-დ--ი---ი-. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
tm- a----an-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Мушкарац има дуг нос. კა----რძე----ხვირ- --ვს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
ar---qu-ebi--h-ns. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Он носи штап у рукама. მ-ს-ხე--ი----- უჭ-----. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ar-s q--eb--c-a--. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Он такође носи шал око врата. მას---ე-ე-ყელ-- -აშნე ----ი-. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
ar----u--bi--h-ns. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Зима је и хладно је. ზა-თ-რია და--ი--. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zurgi---ar-c-a--. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Руке су снажне. ხ--ები ძ----ია. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
zu---ts-ar-c---s. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Ноге су такође снажне. ფ-ხ-ბ-ც ძლიე-ი-. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z---i----r -han-. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Мушкарац је од снега. კაც- -ოვლ-ს--ნ -რ-ს გ-კე--ბულ-. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t-a-e-s--a p'ir- vk-a-'a-. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Он не носи панталоне и мантил. მ-- შა----ი -- ----- -- ა-ვი-. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k'--s- -s-k'va-s d- ---i-i-. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Али мушкарац се не смрзава. მა--ამ-კ-ც- -რ იყინ---. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k'at-s g---eli--s----r- ----. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Он је Снешко Белић. ი- -ო-ლის---უ--. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
mas----l--- jok-i--ch'---v-. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.