Рјечник

sr Редни бројеви   »   bg Числителни редни

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

Редни бројеви

61 [шейсет и едно]

61 [sheyset i yedno]

Числителни редни

Chislitelni redni

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бугарски Игра Више
Први месец је јануар. П---и---ме-ец ---нуа--. П______ м____ е я______ П-р-и-т м-с-ц е я-у-р-. ----------------------- Първият месец е януари. 0
Chi---t-l---r-d-i C__________ r____ C-i-l-t-l-i r-d-i ----------------- Chislitelni redni
Други месец је фебруар. В-о-и-т м-с-- е фев-у-ри. В______ м____ е ф________ В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вторият месец е февруари. 0
Ch-sl-t-ln--re-ni C__________ r____ C-i-l-t-l-i r-d-i ----------------- Chislitelni redni
Трећи месец је март. Т-е-и---мес-ц-е--а-т. Т______ м____ е м____ Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третият месец е март. 0
P-rv-ya- me--ts y- -an----. P_______ m_____ y_ y_______ P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i- --------------------------- Pyrviyat mesets ye yanuari.
Четврти месец је април. Ч-т-ъ--и-- ме--ц - --ри-. Ч_________ м____ е а_____ Ч-т-ъ-т-я- м-с-ц е а-р-л- ------------------------- Четвъртият месец е април. 0
Py--iyat----e-s-ye-yanua--. P_______ m_____ y_ y_______ P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i- --------------------------- Pyrviyat mesets ye yanuari.
Пети месец је мај. Пе--я- --с-ц-е м--. П_____ м____ е м___ П-т-я- м-с-ц е м-й- ------------------- Петият месец е май. 0
P-r----- --se-s -- yanuari. P_______ m_____ y_ y_______ P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i- --------------------------- Pyrviyat mesets ye yanuari.
Шести месец је јуни. Шес-и---месец-е -н-. Ш______ м____ е ю___ Ш-с-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Шестият месец е юни. 0
Vtori--- mes-t---- -evr--r-. V_______ m_____ y_ f________ V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------- Vtoriyat mesets ye fevruari.
Шест месеци је пола године. Ш-ст --с----са -олови----ди--. Ш___ м_____ с_ п______ г______ Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н г-д-н-. ------------------------------ Шест месеца са половин година. 0
V--r---t----ets -- f-----r-. V_______ m_____ y_ f________ V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------- Vtoriyat mesets ye fevruari.
Јануар, фебруар, март, ян-а--,-ф--р-ари- -арт, я______ ф________ м____ я-у-р-, ф-в-у-р-, м-р-, ----------------------- януари, февруари, март, 0
V-----a--mes-t- -e-f-vrua--. V_______ m_____ y_ f________ V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------- Vtoriyat mesets ye fevruari.
април, мај и јун. апр-л, -ай и ю--. а_____ м__ и ю___ а-р-л- м-й и ю-и- ----------------- април, май и юни. 0
T-et--a--me---s -- m-rt. T_______ m_____ y_ m____ T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. ------------------------ Tretiyat mesets ye mart.
Седми месец је јул. Се-м-я---е-ец е--ли. С______ м____ е ю___ С-д-и-т м-с-ц е ю-и- -------------------- Седмият месец е юли. 0
Tr--i--t me------e-m-r-. T_______ m_____ y_ m____ T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. ------------------------ Tretiyat mesets ye mart.
Осми месец је август. О-м--т м-сец---ав-ус-. О_____ м____ е а______ О-м-я- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмият месец е август. 0
T-etiy-t -es-ts--e -a--. T_______ m_____ y_ m____ T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. ------------------------ Tretiyat mesets ye mart.
Девети месец је септембар. Д---------е-ец е с-п---вр-. Д_______ м____ е с_________ Д-в-т-я- м-с-ц е с-п-е-в-и- --------------------------- Деветият месец е септември. 0
Chetv-rtiy-- m--e-s-----p---. C___________ m_____ y_ a_____ C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l- ----------------------------- Chetvyrtiyat mesets ye april.
Десети месец је октобар. Д-сети-- м-се- - окт-м-р-. Д_______ м____ е о________ Д-с-т-я- м-с-ц е о-т-м-р-. -------------------------- Десетият месец е октомври. 0
C---vyrt--at -es-t- ---a--i-. C___________ m_____ y_ a_____ C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l- ----------------------------- Chetvyrtiyat mesets ye april.
Једанаести месец је новембар. Е--на--етия---ес-- е-н-ем-ри. Е___________ м____ е н_______ Е-и-а-с-т-я- м-с-ц е н-е-в-и- ----------------------------- Единайсетият месец е ноември. 0
Che---rt--a- -es--- ye-a-r-l. C___________ m_____ y_ a_____ C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l- ----------------------------- Chetvyrtiyat mesets ye april.
Дванаести месец је децембар. Д-ана-с-т--т м--ец-----к-----. Д___________ м____ е д________ Д-а-а-с-т-я- м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------ Дванайсетият месец е декември. 0
Pet--at ---e-s-ye--ay. P______ m_____ y_ m___ P-t-y-t m-s-t- y- m-y- ---------------------- Petiyat mesets ye may.
Дванаест месеци је једна година. Д---айсет -е--ца-----дна год-на. Д________ м_____ с_ е___ г______ Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванайсет месеца са една година. 0
P-tiyat----e-- ye---y. P______ m_____ y_ m___ P-t-y-t m-s-t- y- m-y- ---------------------- Petiyat mesets ye may.
Јули, август, септембар, ю--, ----ст----пте--ри, ю___ а______ с_________ ю-и- а-г-с-, с-п-е-в-и- ----------------------- юли, август, септември, 0
Pet-y-- m---t- ye m-y. P______ m_____ y_ m___ P-t-y-t m-s-t- y- m-y- ---------------------- Petiyat mesets ye may.
октобар, новембар и децембар. о-т--в--- --е-ври---де---вр-. о________ н______ и д________ о-т-м-р-, н-е-в-и и д-к-м-р-. ----------------------------- октомври, ноември и декември. 0
S-est---- ---e------yu--. S________ m_____ y_ y____ S-e-t-y-t m-s-t- y- y-n-. ------------------------- Shestiyat mesets ye yuni.

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо. Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...