Рјечник

sr Редни бројеви   »   zh 序数词

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

Редни бројеви

61[六十一]

61 [Liùshíyī]

序数词

xùshù cí

Изаберите како желите да видите превод:   
српски кинески (поједностављени) Игра Више
Први месец је јануар. 第一个 -- - 一月 第__ 月_ 是 一_ 第-个 月- 是 一- ----------- 第一个 月份 是 一月 0
xù-h- cí x____ c_ x-s-ù c- -------- xùshù cí
Други месец је фебруар. 第二--月----二月 第__ 月_ 是 二_ 第-个 月- 是 二- ----------- 第二个 月份 是 二月 0
x-s-ù-cí x____ c_ x-s-ù c- -------- xùshù cí
Трећи месец је март. 第三--月份-- 三月 第__ 月_ 是 三_ 第-个 月- 是 三- ----------- 第三个 月份 是 三月 0
d- -ī-- y--fè- shì -- --è d_ y___ y_____ s__ y_ y__ d- y-g- y-è-è- s-ì y- y-è ------------------------- dì yīgè yuèfèn shì yī yuè
Четврти месец је април. 第四个-月- 是-四月 第__ 月_ 是 四_ 第-个 月- 是 四- ----------- 第四个 月份 是 四月 0
d- y-g---u-----shì -ī---è d_ y___ y_____ s__ y_ y__ d- y-g- y-è-è- s-ì y- y-è ------------------------- dì yīgè yuèfèn shì yī yuè
Пети месец је мај. 第五个 -份 是-五月 第__ 月_ 是 五_ 第-个 月- 是 五- ----------- 第五个 月份 是 五月 0
dì -īg- y-èf-n -hì -ī yuè d_ y___ y_____ s__ y_ y__ d- y-g- y-è-è- s-ì y- y-è ------------------------- dì yīgè yuèfèn shì yī yuè
Шести месец је јуни. 第-个--份---六月 第__ 月_ 是 六_ 第-个 月- 是 六- ----------- 第六个 月份 是 六月 0
d- -r-g--y-èfèn--hì-è----è d_ è_ g_ y_____ s__ è_ y__ d- è- g- y-è-è- s-ì è- y-è -------------------------- dì èr gè yuèfèn shì èr yuè
Шест месеци је пола године. 六个- 是--- 。 六__ 是 半_ 。 六-月 是 半- 。 ---------- 六个月 是 半年 。 0
dì--r-g----èf-n -h- ----uè d_ è_ g_ y_____ s__ è_ y__ d- è- g- y-è-è- s-ì è- y-è -------------------------- dì èr gè yuèfèn shì èr yuè
Јануар, фебруар, март, 一-, --,-三月 一__ 二__ 三_ 一-, 二-, 三- ---------- 一月, 二月, 三月 0
dì-èr-g- --è--- s-ì--r---è d_ è_ g_ y_____ s__ è_ y__ d- è- g- y-è-è- s-ì è- y-è -------------------------- dì èr gè yuèfèn shì èr yuè
април, мај и јун. 四月- -月 ---月 四__ 五_ 和 六_ 四-, 五- 和 六- ----------- 四月, 五月 和 六月 0
dì--ān -è-y----n s-- sān yuè d_ s__ g_ y_____ s__ s__ y__ d- s-n g- y-è-è- s-ì s-n y-è ---------------------------- dì sān gè yuèfèn shì sān yuè
Седми месец је јул. 第-个-月份 是 七月 第__ 月_ 是 七_ 第-个 月- 是 七- ----------- 第七个 月份 是 七月 0
d- sān -------è---h--sā--y-è d_ s__ g_ y_____ s__ s__ y__ d- s-n g- y-è-è- s-ì s-n y-è ---------------------------- dì sān gè yuèfèn shì sān yuè
Осми месец је август. 第八个-月--是 八月 第__ 月_ 是 八_ 第-个 月- 是 八- ----------- 第八个 月份 是 八月 0
d- s-- g---u-f-- -----ān--uè d_ s__ g_ y_____ s__ s__ y__ d- s-n g- y-è-è- s-ì s-n y-è ---------------------------- dì sān gè yuèfèn shì sān yuè
Девети месец је септембар. 第九个 ---是 -月 第__ 月_ 是 九_ 第-个 月- 是 九- ----------- 第九个 月份 是 九月 0
dì s---è-yuèf-- -hì-s- yuè d_ s_ g_ y_____ s__ s_ y__ d- s- g- y-è-è- s-ì s- y-è -------------------------- dì sì gè yuèfèn shì sì yuè
Десети месец је октобар. 第-个-月份-是-十月 第__ 月_ 是 十_ 第-个 月- 是 十- ----------- 第十个 月份 是 十月 0
dì-sì--è --è-èn---- -ì -uè d_ s_ g_ y_____ s__ s_ y__ d- s- g- y-è-è- s-ì s- y-è -------------------------- dì sì gè yuèfèn shì sì yuè
Једанаести месец је новембар. 第十一- -份-是 -一月 第___ 月_ 是 十__ 第-一- 月- 是 十-月 ------------- 第十一个 月份 是 十一月 0
d- sì--è --èfè- -hì-s--y-è d_ s_ g_ y_____ s__ s_ y__ d- s- g- y-è-è- s-ì s- y-è -------------------------- dì sì gè yuèfèn shì sì yuè
Дванаести месец је децембар. 第十---月--- 十-月 第___ 月_ 是 十__ 第-二- 月- 是 十-月 ------------- 第十二个 月份 是 十二月 0
dì w- g--yuèf-n s---w- y-è d_ w_ g_ y_____ s__ w_ y__ d- w- g- y-è-è- s-ì w- y-è -------------------------- dì wǔ gè yuèfèn shì wǔ yuè
Дванаест месеци је једна година. 十-个--份 是--年 十__ 月_ 是 一_ 十-个 月- 是 一- ----------- 十二个 月份 是 一年 0
dì-w---- ---f-- shì -ǔ -uè d_ w_ g_ y_____ s__ w_ y__ d- w- g- y-è-è- s-ì w- y-è -------------------------- dì wǔ gè yuèfèn shì wǔ yuè
Јули, август, септембар, 七----月--九月 七__ 八__ 九_ 七-, 八-, 九- ---------- 七月, 八月, 九月 0
d- wǔ g- y---èn-----wǔ-yuè d_ w_ g_ y_____ s__ w_ y__ d- w- g- y-è-è- s-ì w- y-è -------------------------- dì wǔ gè yuèfèn shì wǔ yuè
октобар, новембар и децембар. 十月- 十---和 --月 十__ 十__ 和 十__ 十-, 十-月 和 十-月 ------------- 十月, 十一月 和 十二月 0
d--li- -è-y-èfè- shì li---uè d_ l__ g_ y_____ s__ l__ y__ d- l-ù g- y-è-è- s-ì l-ù y-è ---------------------------- dì liù gè yuèfèn shì liù yuè

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо. Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...