Рјечник

sr Постављати питања 1   »   tl Pagtatanong 1

62 [шездесет и два]

Постављати питања 1

Постављати питања 1

62 [animnapu’t dalawa]

Pagtatanong 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
учити m--u-o m_____ m-t-t- ------ matuto 0
Уче ли ученици много? M--am---a-- -a----tuna----g -ga ma--a-ra-? M_____ b___ n__________ a__ m__ m_________ M-r-m- b-n- n-t-t-t-n-n a-g m-a m-g-a-r-l- ------------------------------------------ Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? 0
Не, они уче мало. Hi-di, ka-nt- -ng-na----na- --la. H_____ k_____ a__ n________ n____ H-n-i- k-u-t- a-g n-t-t-n-n n-l-. --------------------------------- Hindi, kaunti ang natutunan nila. 0
питати pa-t-tano-g p__________ p-g-a-a-o-g ----------- pagtatanong 0
Питате ли често учитеља? Madala---o----g --nu-g-n -n- gur-? M______ m_ b___ t_______ a__ g____ M-d-l-s m- b-n- t-n-n-i- a-g g-r-? ---------------------------------- Madalas mo bang tanungin ang guro? 0
Не, не питам га често. Hi--i,-h---i ko s--a-ma-al----in--a-ong. H_____ h____ k_ s___ m______ t__________ H-n-i- h-n-i k- s-y- m-d-l-s t-n-t-n-n-. ---------------------------------------- Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. 0
одговорити pagsagot p_______ p-g-a-o- -------- pagsagot 0
Одговорите, молим Вас. P---us--- ------t --.-/-Pa----a--t- salam--. P________ s______ k__ / P__________ s_______ P-k-u-a-, s-m-g-t k-. / P-k---a-o-, s-l-m-t- -------------------------------------------- Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. 0
Ја одговарам. Sa---o--a--. S______ a___ S-s-g-t a-o- ------------ Sasagot ako. 0
радити trab--o t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
Ради ли он управо? Na-t----b-ho -a---ya--g-y-n? N___________ b_ s___ n______ N-g-a-r-b-h- b- s-y- n-a-o-? ---------------------------- Nagtatrabaho ba siya ngayon? 0
Да, управо ради. O-- -agtat--ba-o------ng--on. O__ n___________ s___ n______ O-, n-g-a-r-b-h- s-y- n-a-o-. ----------------------------- Oo, nagtatrabaho siya ngayon. 0
долазити pa-d-ti-g p________ p-g-a-i-g --------- pagdating 0
Долазите ли Ви? D---t-n- k- --? D_______ k_ b__ D-d-t-n- k- b-? --------------- Dadating ka ba? 0
Да, долазимо одмах. O-- ---ap-- n--t--- -----i. O__ m______ n_ t___ / k____ O-, m-l-p-t n- t-y- / k-m-. --------------------------- Oo, malapit na tayo / kami. 0
становати p--t--a p______ p-g-i-a ------- pagtira 0
Станујете ли у Берлину? Na-at-ra ka--a s- -er-in? N_______ k_ b_ s_ B______ N-k-t-r- k- b- s- B-r-i-? ------------------------- Nakatira ka ba sa Berlin? 0
Да, ја станујем у Берлину. O-, n----ir--ako--a-Be-li-. O__ n_______ a__ s_ B______ O-, n-k-t-r- a-o s- B-r-i-. --------------------------- Oo, nakatira ako sa Berlin. 0

Ко хоће да говори, мора и писати!

Учење страних језика није увек једноставно. Ученицима страног језика говор на почетку иде врло тешко. Многи немају храбрости да говоре на страном језику. Боје се да не праве грешке. За овакве ученике решење лежи у писању. Онај ко жели да савлада један језик мора да пише што је могуће више. Писање нам помаже да се прилагодимо новом језику. За ово има многo разлога. Писање функционише другачије од говора. У питању је много комплекснији процес. Када пишемо, имамо више времена да бирамо речи. То чинећи, наш мозак се много интензивније бави страним језиком. При писању смо такође и много опуштенији. Поред нас нема никога ко чека на одговор. На тај начин полако губимо страх од језика. Сем тога, писање унапређује креативност. Осећамо се слободнијим и боље се играмо новим језиком. При писању такође имамо и више времена. Оно такође подржава памћење! Ипак, највећа предност је та што је у питању дистанцирани облик. То значи да на миру можемо размотрити резултат. Имамо све јасно пред собом. У могућности смо да исправимо грешке, па тиме и учимо. О чему на новом језику пишемо је, теоретски гледано, небитно. Важно је само да се редовно формулишу реченице у писаном облику. Ако желите да усавршите језик, дописујте се с неким из иностранства. А онда треба да ту особу и упознате. И видећете: говор ће вам много лакше пасти!