Рјечник

sr Постављати питања 2   »   ka კითხვის დასმა 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [სამოცდასამი]

63 [samotsdasami]

კითხვის დასმა 2

k'itkhvis dasma 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Ја имам хоби. მე--ა-ვს ჰო--. მ_ მ____ ჰ____ მ- მ-ქ-ს ჰ-ბ-. -------------- მე მაქვს ჰობი. 0
m--ma--------. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Ја играм тенис. ჩ-გ-უ-თს ვ--მა--ბ. ჩ_______ ვ________ ჩ-გ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ჩოგბურთს ვთამაშობ. 0
m---a--s-h-bi. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Где је тениски терен? ს-- არი---ო-ტ-ბი? ს__ ა___ კ_______ ს-დ ა-ი- კ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის კორტები? 0
m--m---- ----. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Имаш ли ти хоби? გაქ-- შენ-ჰო--? გ____ შ__ ჰ____ გ-ქ-ს შ-ნ ჰ-ბ-? --------------- გაქვს შენ ჰობი? 0
ch---ur-s-vtam-s-ob. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Ја играм фудбал. ფ--ბ--თს---ა---ობ. ფ_______ ვ________ ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ფეხბურთს ვთამაშობ. 0
c-o--ur-s vta-ash--. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Где је фудбалски терен? ს-დ არ-ს-ფ-ხ---თი- -ოე---ი? ს__ ა___ ფ________ მ_______ ს-დ ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- --------------------------- სად არის ფეხბურთის მოედანი? 0
c-o-b-r-s-vt--a--o-. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Боли ме рука. მხარ- -ტ--ვა. მ____ მ______ მ-ა-ი მ-კ-ვ-. ------------- მხარი მტკივა. 0
s-d -ri- --ort'e-i? s__ a___ k_________ s-d a-i- k-o-t-e-i- ------------------- sad aris k'ort'ebi?
Нога и рука ме такође боле. ფ--- ---------მტკ-ვა. ფ___ დ_ ხ____ მ______ ფ-ხ- დ- ხ-ლ-ც მ-კ-ვ-. --------------------- ფეხი და ხელიც მტკივა. 0
g---- -he- h---? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Где се налази доктор? სა-----ს -ქი-ი? ს__ ა___ ე_____ ს-დ ა-ი- ე-ი-ი- --------------- სად არის ექიმი? 0
g-k-s sh-- hob-? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Ја имам ауто. მე მ---ა----ყ--ს. მ_ მ______ მ_____ მ- მ-ნ-ა-ა მ-ა-ს- ----------------- მე მანქანა მყავს. 0
ga--s -he- -obi? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Ја имам i мотор. მ- ა-ე------ოციკლიც -ყ---. მ_ ა____ მ_________ მ_____ მ- ა-ე-ე მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ა-ს- -------------------------- მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. 0
pek-b--ts ---ma-h--. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Где је паркинг? სად-არი- ----სა-გომ-? ს__ ა___ ა___________ ს-დ ა-ი- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- --------------------- სად არის ავტოსადგომი? 0
p---b-rt- -tam-s-ob. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Ја имам џемпер. მ- -ე-პ-- --ქ-ს. მ_ ჯ_____ მ_____ მ- ჯ-მ-რ- მ-ქ-ს- ---------------- მე ჯემპრი მაქვს. 0
pekh-u----vt---s-o-. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. მე ქ-რთუკი-და----სი- მ---ს. მ_ ქ______ დ_ ჯ_____ მ_____ მ- ქ-რ-უ-ი დ- ჯ-ნ-ი- მ-ქ-ს- --------------------------- მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. 0
sad-a-is--ekhb-r----m--da--? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Где је веш машина? სა- არი--ს-----ი----ქა-ა? ს__ ა___ ს______ მ_______ ს-დ ა-ი- ს-რ-ც-ი მ-ნ-ა-ა- ------------------------- სად არის სარეცხი მანქანა? 0
sad-a--s--e-hburt-- mo--an-? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Ја имам тањир. მ- თეფში-მა-ვს. მ_ თ____ მ_____ მ- თ-ფ-ი მ-ქ-ს- --------------- მე თეფში მაქვს. 0
sa---r-s pe--burt---m-ed--i? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Ја имам нож, виљушку и кашику. მ--მ-ქვს-და--, ჩანგალი ---კოვზი. მ_ მ____ დ____ ჩ______ დ_ კ_____ მ- მ-ქ-ს დ-ნ-, ჩ-ნ-ა-ი დ- კ-ვ-ი- -------------------------------- მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. 0
m----- mt'--iv-. m_____ m________ m-h-r- m-'-'-v-. ---------------- mkhari mt'k'iva.
Где су со и бибер? ს-----ის---რილი----პილპი-ი? ს__ ა___ მ_____ დ_ პ_______ ს-დ ა-ი- მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- --------------------------- სად არის მარილი და პილპილი? 0
pe--i-d- --eli-s mt'-'---. p____ d_ k______ m________ p-k-i d- k-e-i-s m-'-'-v-. -------------------------- pekhi da khelits mt'k'iva.

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...