Рјечник

sr нешто образложити 2   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [тIокIищрэ пшIыкIухырэ]

76 [tIokIishhrje pshIykIuhyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? С-д----ъ-з-к---ы--у-----? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S--a-ukyzy--j---kIu----r? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Био / Била сам болестан / болесна. Сыгъ-----г-. С___________ С-г-о-щ-я-ъ- ------------ Сыгъойщэягъ. 0
S-da-u--zy-Ije------gj-r? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Сыкъ--ы-I-мык---ъ--ъэ--сыг-ой---г--шъ -ры.. С_____________________ с_____________ а____ С-к-ы-ы-I-м-к-о-ъ-г-э- с-г-о-щ-я-ъ-ш- а-ы-. ------------------------------------------- СыкъызыкIэмыкIогъагъэр сыгъойщэягъэшъ ары.. 0
Sy-a u--z---jemy-I---jer? S___ u___________________ S-d- u-y-y-I-e-y-I-a-j-r- ------------------------- Syda ukyzykIjemykIuagjer?
Зашто она није дошла? Сы---а- --зы-ъ--гъ) -ъы-ык---ы-I--гъ--? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-g--s--j-ja-. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Она је била уморна. А--п-ъы--а-ъэ. А_ п__________ А- п-ъ-г-а-ъ-. -------------- Ар пшъыгъагъэ. 0
Syg-j-h--e-a-. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Она није дошла, јер је била уморна. Ар -бзыл-ф--ъ) къызык----кIуа---- -ш--г-аг-э------. А_ (__________ к_________________ п___________ а___ А- (-з-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- п-ъ-г-а-ъ-ш- а-ы- --------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр пшъыгъагъэшъ ары. 0
Sy-o-----eja-. S_____________ S-g-j-h-j-j-g- -------------- Sygojshhjejag.
Зашто он није дошао? Сыд--ар-(----ъ--гъ)---ы-ык--м-к-уаг---? С___ а_ (__________ к__________________ С-д- а- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-? --------------------------------------- Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-ky-y--j---k--ga--e---y-o-shhj-ja-je-h --y-. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Он није имао воље. Фэчэфыг-эп. Ф__________ Ф-ч-ф-г-э-. ----------- Фэчэфыгъэп. 0
Sy-yz----e--k-o--g--r s--ojshh--j---esh a---. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Он није дошао, јер није имао воље. Ар-къы--к-э-ык--а-ъ----ъэ-I-нэу фэ-э-ы-ъэ---ъ-ар-. А_ к_________________ к________ ф____________ а___ А- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- к-э-I-н-у ф-ч-ф-г-э-ы-ъ а-ы- -------------------------------------------------- Ар къызыкIэмыкIуагъэр къэкIонэу фэчэфыгъэпышъ ары. 0
S-kyz-kI-em-kI-ga--er--yg-js--jeja-j-sh a-y.. S____________________ s________________ a____ S-k-z-k-j-m-k-o-a-j-r s-g-j-h-j-j-g-e-h a-y-. --------------------------------------------- SykyzykIjemykIogagjer sygojshhjejagjesh ary..
Зашто ви нисте дошли? Сыда ш-у-ъ--ы-Iэмы--------? С___ ш_____________________ С-д- ш-у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- --------------------------- Сыда шъукъызыкIэмыкIуагъэр? 0
S-d---- (bz--fy-) k-zykI----k-ua-jer? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Наш ауто је покварен. Т---шинэ--ъу-э-----э. Т_______ к___________ Т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э- --------------------- Тимашинэ къутэгъагъэ. 0
Syd--a- --z-lfy-)--yz--Ije-yk-u-g-er? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Тык---ыкIэм-----гъэр тим-шинэ къ-тэгъагъ-ш-----. Т___________________ т_______ к____________ а___ Т-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- т-м-ш-н- к-у-э-ъ-г-э-ъ а-ы- ------------------------------------------------ ТыкъызыкIэмыкIуагъэр тимашинэ къутэгъагъэшъ ары. 0
S--a--- -bz---y---ky-yk-je-y-I---jer? S___ a_ (________ k__________________ S-d- a- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e-? ------------------------------------- Syda ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer?
Зашто људи нису дошли? С-да----фхэ- к-ы--к---ы---а-ъэ-э-? С___ ц______ к____________________ С-д- ц-ы-х-р к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э-? ---------------------------------- Сыда цIыфхэр къызыкIэмыкIуагъэхэр? 0
Ar-ps-y-ag--. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Пропустили су воз. М----к-м к--щин-гъэх. М_______ к___________ М-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х- --------------------- МэшIокум къыщинагъэх. 0
Ar-pshy-ag--. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Они нису дошли, јер су пропустили воз. Ах---къы-ык--м---у---эхэр-мэш-ок---къ------ъэ-эшъ -ры. А___ к___________________ м_______ к_____________ а___ А-э- к-ы-ы-I-м-к-у-г-э-э- м-ш-о-у- к-ы-и-а-ъ-х-ш- а-ы- ------------------------------------------------------ Ахэр къызыкIэмыкIуагъэхэр мэшIокум къыщинагъэхэшъ ары. 0
Ar--shy-a---. A_ p_________ A- p-h-g-g-e- ------------- Ar pshygagje.
Зашто ти ниси дошао / дошла? Сыда --ъыз-кI-----уагъэр? С___ у___________________ С-д- у-ъ-з-к-э-ы-I-а-ъ-р- ------------------------- Сыда укъызыкIэмыкIуагъэр? 0
Ar----y--y-- -y--k-je---Iuagj-r-pshyg-gj-s--ary. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Ја нисам смео / смела. Сыкъ---о-э--с-ф-т---э-. С__________ с__________ С-к-э-I-н-у с-ф-т-г-э-. ----------------------- СыкъэкIонэу сыфитыгъэп. 0
Ar (b-ylf--- k--yk-j---kIu-gjer p--y-a--esh--r-. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Сэ------зыкIэ---Iу-г-эр -ыф-тыгъэ---ъ---ы. С_ с___________________ с____________ а___ С- с-к-ы-ы-I-м-к-у-г-э- с-ф-т-г-э-ы-ъ а-ы- ------------------------------------------ Сэ сыкъызыкIэмыкIуагъэр сыфитыгъэпышъ ары. 0
Ar (--y----)-----kI--my-Iua---- -s-y--gj--h-a--. A_ (________ k_________________ p__________ a___ A- (-z-l-y-) k-z-k-j-m-k-u-g-e- p-h-g-g-e-h a-y- ------------------------------------------------ Ar (bzylfyg) kyzykIjemykIuagjer pshygagjesh ary.

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...