Зашто ниси дошао / дошла?
لم----لم-ت-تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
li-ā----l-m -a-tī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Зашто ниси дошао / дошла?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Био / Била сам болестан / болесна.
ل-د كنت -ر-ض--.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-q-d---nt--a-----.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Био / Била сам болестан / болесна.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
ل- آت---أنن- كنت -ريض-ً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-- ā--i-li’an-----nt marīḍan.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Зашто она није дошла?
ل---- ل--ت-تي --؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
lim-d-ā-l---t--tī--i--?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Зашто она није дошла?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Она је била уморна.
لق- ك--ت--تع-ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
la--- kānat --ta‘--a-.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Она је била уморна.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
Она није дошла, јер је била уморна.
لم--أ-ي-ل-ن-- ك-ن- -ت---.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
la- ---t- l-’an---ā-kā-at-mu--‘-b--.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Она није дошла, јер је била уморна.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Зашто он није дошао?
ل-اذ---- ي-ت-؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
lim-d-ā ----ya’-ī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Зашто он није дошао?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
Он није имао воље.
لم-يش-ر-ب-لر--- -- -ل-.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-- y-s-‘u--b-l-ra---ah-----h-li-.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није имао воље.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није дошао, јер није имао воље.
ل- --تي -أ-ه-لم-ي-عر بال---- -- ---.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l------t--l-’-nn-h-----y------ b-l--a--b-h -- d--l-k.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није дошао, јер није имао воље.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Зашто ви нисте дошли?
ولم- لم---ت--؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w--l--ā---- t---ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Зашто ви нисте дошли?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
Наш ауто је покварен.
-ي--تن- -ا-ت معط-ة.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s-yyā--t--------t-m--aṭṭ--ah.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Наш ауто је покварен.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
-م--أ----ن -ي--تن- --نت-م--لة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l----a’t----’a--- -ayyāra-unā-k-na- -u--ṭṭ---h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Зашто људи нису дошли?
لم--ا-لم ي-ت-الناس؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l-m-dh- --m --’t--al-n--?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Зашто људи нису дошли?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Пропустили су воз.
لق--ف-تك-ال---ر.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l-----fā-ak-m-a---i--r.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Пропустили су воз.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
ل--ي-تو- ---هم-ف--ت-- -لقط-ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
lam-----ū---’an--------t-h-------iṭār.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Зашто ти ниси дошао / дошла?
لما----م -أ---أنت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
li--d-- l---ta’ti--n--?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Зашто ти ниси дошао / дошла?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
Ја нисам смео / смела.
لم يسمح--ي-----.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
l-- y-s----l- --dhā--k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам смео / смела.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
لم --ض- ل-ن--لم-يس-ح ل---ذ-ك.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l---aḥḍu- li-an--h---am-y-sm-- lī -ī-hālik.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.