Рјечник

sr Императив 1   »   no Imperativ 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски норвешки Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! D- e- l---–--u b-rde ta --- s-mmen. D_ e_ l__ – d_ b____ t_ d__ s______ D- e- l-t – d- b-r-e t- d-g s-m-e-. ----------------------------------- Du er lat – du burde ta deg sammen. 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! D---o--r --- l-n-- –-d--m--læ-- de- å stå o---o- ---genen. D_ s____ f__ l____ – d_ m_ l___ d__ å s__ o__ o_ m________ D- s-v-r f-r l-n-e – d- m- l-r- d-g å s-å o-p o- m-r-e-e-. ---------------------------------------------------------- Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! D--k--m-r--å -e-t ---u--å-----te-å --m-- -o- --nt. D_ k_____ s_ s___ – d_ m_ s_____ å k____ f__ s____ D- k-m-e- s- s-n- – d- m- s-u-t- å k-m-e f-r s-n-. -------------------------------------------------- Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Du-ler a--ti---- h--t - det s--es--eg-----k-----m-d---r-. D_ l__ a_____ s_ h___ – d__ s____ j__ d_ s_____ m________ D- l-r a-l-i- s- h-y- – d-t s-n-s j-g d- s-u-l- m-d-r-r-. --------------------------------------------------------- Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Du-sna-ker så ---- --s-ak---øy---! D_ s______ s_ l___ – s____ h______ D- s-a-k-r s- l-v- – s-a-k h-y-r-! ---------------------------------- Du snakker så lavt – snakk høyere! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! Du -r-kk-- f-r--y- - --i-- m-ndr- --! D_ d______ f__ m__ – d____ m_____ d__ D- d-i-k-r f-r m-e – d-i-k m-n-r- d-! ------------------------------------- Du drikker for mye – drikk mindre da! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Du----k-r---r my- –--kk- ---k s- my- --! D_ r_____ f__ m__ – i___ r___ s_ m__ d__ D- r-y-e- f-r m-e – i-k- r-y- s- m-e d-! ---------------------------------------- Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! D- job-er-for--y--- -kk- -ob-----m-e--a! D_ j_____ f__ m__ – i___ j___ s_ m__ d__ D- j-b-e- f-r m-e – i-k- j-b- s- m-e d-! ---------------------------------------- Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Du---ør-r--or -ort ---kke k-ør så--ort d-! D_ k_____ f__ f___ – i___ k___ s_ f___ d__ D- k-ø-e- f-r f-r- – i-k- k-ø- s- f-r- d-! ------------------------------------------ Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! 0
Устаните, господине Милер! S-å opp- Mül--r. S__ o___ M______ S-å o-p- M-l-e-. ---------------- Stå opp, Müller. 0
Седите, господине Милер! Se-- deg, M--ler. S___ d___ M______ S-t- d-g- M-l-e-. ----------------- Sett deg, Müller. 0
Останите седeти, господине Милер! B-i-----end-- Mü-l--. B__ s________ M______ B-i s-t-e-d-, M-l-e-. --------------------- Bli sittende, Müller. 0
Стрпите се! Væ- t----dig. V__ t________ V-r t-l-o-i-. ------------- Vær tålmodig. 0
Не журите! Ta deg----. T_ d__ t___ T- d-g t-d- ----------- Ta deg tid. 0
Сачекајте један моменат! V--t et -yebl-kk. V___ e_ ø________ V-n- e- ø-e-l-k-. ----------------- Vent et øyeblikk. 0
Будите пажљиви! V-- f-r----i-. V__ f_________ V-r f-r-i-t-g- -------------- Vær forsiktig. 0
Будите тачни! Væ- -un-t-ig. V__ p________ V-r p-n-t-i-. ------------- Vær punktlig. 0
Не будите глупи! Ikke-vær--um! I___ v__ d___ I-k- v-r d-m- ------------- Ikke vær dum! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...