Рјечник

sr Императив 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хебрејски Игра Више
Обриј се! ‫---ל--‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
ts--u--2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Опери се! ‫התרחץ-‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
tsiw-y-2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Почешљај се! ‫ה-תר-!‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hi-g-l-a-! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Назови! Назовите! ‫הת--ר-- י!‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
hit-a-eax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Почни! Почните! ‫ה--- ----חיל--‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
hitgal-ax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Престани! Престаните! ‫הפ-ק-/ ----קי-‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h-t--x-ts! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Пусти то! Пустите то! ‫ע--ב - -זב-!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
h-t-ax--s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Реци то! Реците то! ‫א-ור-----ר--ז-ת!‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
h-t-----s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Купи то! Купите то! ‫-נה-----א--ז-!‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h-s-ar-q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Не буди никад непоштен / непоштена! ‫-ל-תשקר /-י אף פ-ם-‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hi--a-e-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Не буди никад безобразан / безобразна! ‫א----ם-א---ת-צ------‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
h------q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Не буди никад непристојан / непристојна! ‫-ף --ם -ל-ת---ה-/-תהי- ל- ----- - ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
h-tqasher-hitq--hri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Буди увек поштен / поштена! ‫-יי--/--י---מיד-י-ר-- --‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
hit-ashe-/hi---shri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Буди увек фин / фина! ‫-ייה - ה-י תמיד נ-מד / -!‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
h---a-h---h-t-a--ri! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Буди увек пристојан / пристојна! ‫---ה --היי --יד--נ-מ-----!‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
hat--l-h-t-il-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Стигните срећно кући! ‫הג- / ה---י ---ו---ב-תה!‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
ha-----h--xi-i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Добро пазите на себе! ‫-מ-ר-/ שמ-י-ע--עצמ-!‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
hatxe--hatxil-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Посетите нас поново ускоро! ‫בקר-/-י--ו--- --- ב-רו-!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
hafs--/haf--q-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...