Рјечник

sr Императив 2   »   hy հրամայական 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јерменски Игра Више
Обриј се! Ս-փր-ի--: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
hr---yaka- 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Опери се! Լ-ացվի--: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
hr-may-k-- 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Почешљај се! Սա-րվ-´-: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
Sa----i-r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Назови! Назовите! Զ-ն----- ---գ-´ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
S-p’rv--r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Почни! Почните! Բռնի-ր:-Բ-նե´-: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Sa--rvi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Престани! Престаните! Վ-րջ----ւ´: --ր-աց-ե-ք: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
L----’vi-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Пусти то! Пустите то! Թո´ղ----ղ--ք: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
L--ts--i´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Реци то! Реците то! Ասա-: -ս-´-: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
Lva--’---r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Купи то! Купите то! Գն-´-----ե´-: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
S---v--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Не буди никад непоштен / непоштена! Մ-----իր---ազն-վ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Sa-rv--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Не буди никад безобразан / безобразна! Մ-- -ղի- անվ--ել: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S-n-vi-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Не буди никад непристојан / непристојна! Մ-´-ե--- ---արգ-լ-: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Z------ Zang-´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Буди увек поштен / поштена! Ե--´ր մի-- ---ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z-n-i-- Z-ng--k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Буди увек фин / фина! Եղ--ր---շտ--զ---: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Zan--´r----g-´-’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Буди увек пристојан / пристојна! Եղի-ր-մ--- ք-ղ---վ-ր-: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Brr---r -r-n---’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Стигните срећно кући! Ապ---- տո-ն ---ե-ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
B-r-i´------e´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Добро пазите на себе! Հո---ա- ի-քդ-ք--------: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
B-------B----´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Посетите нас поново ускоро! Ա--ե--´ք-մեզ-և---եկ ա--ամ: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V-r-at-’ru- -er-at-’--´-’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...