Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   sv Bisatser med att 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шведски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. V-d-e- bl---kan-ke-b-ttre -morgo-. V_____ b___ k_____ b_____ i_______ V-d-e- b-i- k-n-k- b-t-r- i-o-g-n- ---------------------------------- Vädret blir kanske bättre imorgon. 0
Одакле знате то? H-- v-t--i-----? H__ v__ n_ d__ ? H-r v-t n- d-t ? ---------------- Hur vet ni det ? 0
Ја се надам да ће бити боље. J-g --p---,-----d-t bl-r-b-tt-e. J__ h______ a__ d__ b___ b______ J-g h-p-a-, a-t d-t b-i- b-t-r-. -------------------------------- Jag hoppas, att det blir bättre. 0
Он долази сасвим сигурно. Han kom----a-ldel-s -----t. H__ k_____ a_______ s______ H-n k-m-e- a-l-e-e- s-k-r-. --------------------------- Han kommer alldeles säkert. 0
Да ли је то сигурно? Ä--d-- ---er-? Ä_ d__ s______ Ä- d-t s-k-r-? -------------- Är det säkert? 0
Знам да он долази. J-g--e-,-----h-n-ko-m--. J__ v___ a__ h__ k______ J-g v-t- a-t h-n k-m-e-. ------------------------ Jag vet, att han kommer. 0
Он ће сигурно назвати. Ha- -i--e--s-----. H__ r_____ s______ H-n r-n-e- s-k-r-. ------------------ Han ringer säkert. 0
Стварно? Ve-k-ig--? V_________ V-r-l-g-n- ---------- Verkligen? 0
Ја верујем да ће назвати. J-g-tro---a-t-h-n-ri----. J__ t____ a__ h__ r______ J-g t-o-, a-t h-n r-n-e-. ------------------------- Jag tror, att han ringer. 0
Вино је сигурно старо. V-net-ä- säke-t-g----lt. V____ ä_ s_____ g_______ V-n-t ä- s-k-r- g-m-a-t- ------------------------ Vinet är säkert gammalt. 0
Знате ли то сигурно? V-t-ni---t----e-t? V__ n_ d__ s______ V-t n- d-t s-k-r-? ------------------ Vet ni det säkert? 0
Ја претпостављам да је старо. J-g an-ar,-att---t-är --m--lt. J__ a_____ a__ d__ ä_ g_______ J-g a-t-r- a-t d-t ä- g-m-a-t- ------------------------------ Jag antar, att det är gammalt. 0
Наш шеф добро изгледа. Vår -he--s---br--u-. V__ c___ s__ b__ u__ V-r c-e- s-r b-a u-. -------------------- Vår chef ser bra ut. 0
Сматрате ли? Ty--er ni? T_____ n__ T-c-e- n-? ---------- Tycker ni? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. J-- tycke- t--l------ed,---t-ha--ser --c-et ------. J__ t_____ t___ o__ m___ a__ h__ s__ m_____ b__ u__ J-g t-c-e- t-l- o-h m-d- a-t h-n s-r m-c-e- b-a u-. --------------------------------------------------- Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. 0
Шеф сигурно има девојку. Chef-n --- sä-e-t -n v--n-n-. C_____ h__ s_____ e_ v_______ C-e-e- h-r s-k-r- e- v-n-i-a- ----------------------------- Chefen har säkert en vännina. 0
Верујете ли стварно? Tr-r ni-d-- -er---g--? T___ n_ d__ v_________ T-o- n- d-t v-r-l-g-n- ---------------------- Tror ni det verkligen? 0
Врло је могуће да има девојку. De--är-my-ket-m--lig---at--ha--har------n--na. D__ ä_ m_____ m_______ a__ h__ h__ e_ v_______ D-t ä- m-c-e- m-j-i-t- a-t h-n h-r e- v-n-n-a- ---------------------------------------------- Det är mycket möjligt, att han har en väninna. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !