Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   fi Sivulauseita että-sanalla 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [yhdeksänkymmentäkaksi]

Sivulauseita että-sanalla 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Љути ме што хрчеш. M-n-a ärs--t-ä- -t-ä-s-n--ku-r--a-. M____ ä________ e___ s___ k________ M-n-a ä-s-t-ä-, e-t- s-n- k-o-s-a-. ----------------------------------- Minua ärsyttää, että sinä kuorsaat. 0
Љути ме што пијеш тако пуно пива. M-n-- -r---t-ä- --t----o----i---a-j-- ol-t-a. M____ ä________ e___ j___ n___ p_____ o______ M-n-a ä-s-t-ä-, e-t- j-o- n-i- p-l-o- o-u-t-. --------------------------------------------- Minua ärsyttää, että juot niin paljon olutta. 0
Љути ме што долазиш тако касно. M-nu---rsy--ä-, e--ä t--et---i---yöhään. M____ ä________ e___ t____ n___ m_______ M-n-a ä-s-t-ä-, e-t- t-l-t n-i- m-ö-ä-n- ---------------------------------------- Minua ärsyttää, että tulet niin myöhään. 0
Ја верујем да он треба лекара. L-ulen----tä -än-ta---ts---lä---rin. L______ e___ h__ t________ l________ L-u-e-, e-t- h-n t-r-i-s-e l-ä-ä-i-. ------------------------------------ Luulen, että hän tarvitsee lääkärin. 0
Ја верујем да је он болестан. Luu-en, e--- -ä- ---sa--a-. L______ e___ h__ o_ s______ L-u-e-, e-t- h-n o- s-i-a-. --------------------------- Luulen, että hän on sairas. 0
Ја верујем да он сада спава. L-u-en, -t-- hän -u-k-u -yt. L______ e___ h__ n_____ n___ L-u-e-, e-t- h-n n-k-u- n-t- ---------------------------- Luulen, että hän nukkuu nyt. 0
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. T-----m-- -ttä--än-na- t-tt-r----. T________ e___ h__ n__ t__________ T-i-o-m-, e-t- h-n n-i t-t-ä-e-m-. ---------------------------------- Toivomme, että hän nai tyttäremme. 0
Ми се надамо да он има много новца. T--vom-e-----ä----ellä--n p-lj-n-r--aa. T________ e___ h______ o_ p_____ r_____ T-i-o-m-, e-t- h-n-l-ä o- p-l-o- r-h-a- --------------------------------------- Toivomme, että hänellä on paljon rahaa. 0
Ми се надамо да је он милионер. To--om-e,-------än on -i-j--ää-i. T________ e___ h__ o_ m__________ T-i-o-m-, e-t- h-n o- m-l-o-ä-r-. --------------------------------- Toivomme, että hän on miljonääri. 0
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Ku---n--e-t--v-i---i jo-tu- o---tt-m-u--en. K______ e___ v______ j_____ o______________ K-u-i-, e-t- v-i-o-i j-u-u- o-n-t-o-u-t-e-. ------------------------------------------- Kuulin, että vaimosi joutui onnettomuuteen. 0
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. K--li-,--ttä h-n-mak-----i-aal-ss-. K______ e___ h__ m____ s___________ K-u-i-, e-t- h-n m-k-a s-i-a-l-s-a- ----------------------------------- Kuulin, että hän makaa sairaalassa. 0
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. Kuu--n,----ä---t-si-o- -o--naan r-kk-. K______ e___ a_____ o_ k_______ r_____ K-u-i-, e-t- a-t-s- o- k-k-n-a- r-k-i- -------------------------------------- Kuulin, että autosi on kokonaan rikki. 0
Радује ме што сте дошли. Min-a i---dut--a, e--- -ul--t-. M____ i__________ e___ t_______ M-n-a i-a-d-t-a-, e-t- t-l-t-e- ------------------------------- Minua ilahduttaa, että tulitte. 0
Радује ме што сте заинтересовани. M--ua---ah--t-a-, -ttä te------n--iin-ost--ta. M____ i__________ e___ t_____ o_ k____________ M-n-a i-a-d-t-a-, e-t- t-i-l- o- k-i-n-s-u-t-. ---------------------------------------------- Minua ilahduttaa, että teillä on kiinnostusta. 0
Радује ме да хоћете купити кућу. Min---i-a-dutt--,--t-- h-l-a-te ost----alo-. M____ i__________ e___ h_______ o____ t_____ M-n-a i-a-d-t-a-, e-t- h-l-a-t- o-t-a t-l-n- -------------------------------------------- Minua ilahduttaa, että haluatte ostaa talon. 0
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. M-n--pelk---,----ä ---meine- --s-- m--i-jo. M___ p_______ e___ v________ b____ m___ j__ M-n- p-l-ä-n- e-t- v-i-e-n-n b-s-i m-n- j-. ------------------------------------------- Minä pelkään, että viimeinen bussi meni jo. 0
Бојим се да морамо узети такси. Mi-ä -e--ä-n,-et-ä ----u--- otta--a- t-k-in. M___ p_______ e___ j_______ o_______ t______ M-n- p-l-ä-n- e-t- j-u-u-m- o-t-m-a- t-k-i-. -------------------------------------------- Minä pelkään, että joudumme ottamaan taksin. 0
Бојим се да немам новца са собом. M--ä-p---ään, e-t-i --nul-- o-e---ha-. M___ p_______ e____ m______ o__ r_____ M-n- p-l-ä-n- e-t-i m-n-l-a o-e r-h-a- -------------------------------------- Minä pelkään, ettei minulla ole rahaa. 0

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...