Рјечник

sr Зависне реченице са да ли   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [деведесет и три]

Зависне реченице са да ли

Зависне реченице са да ли

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Не знам да ли ме он воли. А--мен---ү-ө-ү--е-с-й-ө--ү--и--ейм. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A- m--i sü-ö-- -e-s--b-yb- bil--ym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Не знам да ли ће се он вратити. А---а-ты- келеб- ---ке--ей-и -ил--йм. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
A----ni-s---b--je sü--ö--ü----bey-. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Не знам да ли ће ме позвати. Ал м--а---ла-ы--- --лбайбы--б----й-. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
A- -en--s---bü--- süyb-------l-e--. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Да ли ме он ипак воли? А- ---и --й---? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
A----yt-p--e-ebi-je--elbe--- ---b-y-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Да ли ће се он вратити? А-----т-п-ке--б-? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
A- k-yt----ele---je-ke-beyb- -ilb---. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Да ли ће ме он позвати? Ал--а-- -ала-ы? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
Al-kay-ıp ke-----je ke--eyb- bi--e--. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Питам се да ли он мисли на мене. Ал ме---ө--н-- -й-о--- жата-- -е---з-м- -уро---е---. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al-m--a-ça-a-ı-je ç--bay----b---e-m. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Питам се да ли он има другу. М-н ан-- -аш---би-ө--б--бы-деп ---м---------ер--. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
A- -ag--ç-la-ı -e-ç--bay-ı, -ilbey-. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Питам се да ли он лаже. А- --лп----ып-ж-табы---- --үм---у-оо--е-е-. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
Al -aga -a-abı-je---lba--ı- bilbe--. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Мисли ли он ипак на мене? А- мени -йлоп ж-табы? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A- --ni-s-y---? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Има ли он ипак неку другу? А--а-баш-- б---ө б--б-? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
Al--e-i süyöb-? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Говори ли он ипак истину? Ал-чын---ты --ты--ж-таб-? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
Al--e-i --yö-ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Сумњам да ли ме он стварно воли. А- ме-- -ы-------кшы ----р--ө--үмө-ү- бар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al-kay-ı- k-lebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Сумњам да ли ће ми писати. Ан-н--ага --- --заар-н- -ү-ө-үм-бар. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
Al-kay--- ke----? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Сумњам да ли ће ме оженити. А-ын-ма-а-үй-өнөө---ө-к--өнүм---р. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Al-kayt-- k-l-bi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Да ли ме он стварно воли? А- м-ни чын-а- жа--ы к-р---? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
Al---g----l-b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Да ли ће ми он ипак писати? Ал мага--аз-бы? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
A--m----ça----? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Да ли ће ме он ипак оженити? А- м------лөн-бү? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
A--m--a-ç-l-b-? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

Како мозак учи граматику?

Матерњи језик почињемо да учимо још као бебе. То се догађа сасвим аутоматски. Ми то не примећујемо. Приликом учења наш мозак мора пуно да ради. Када на пример учимо граматику, он је врло запослен. Он свакога дана чује нове ствари. Он перманентно добија нове импулсе. Ипак, мозак не може да обради сваки импулс појединачно. Принуђен је да економише. Зато се оријентише на правилности. Мозак памти оно што често чује. Он региструје колико се често нешто појављује. Тада из ових примера ствара граматичко правило. Деца знају да ли је нека реченица тачна или не. Она ипак не знају зашто је то тако. Њихов мозак познаје правила иако их није учио.. Одрасли уче језикe на другачији начин. Њима су већ познате структуре матерњег језика. Те структуре чине основу за нова граматичка правила. Да би учили, одраслима је потребно подучавање. Када мозак учи граматику, пред собом има утврђен систем. Ово се види на примеру именица и глагола. Именице и глаголи се похрањују у различитим деловима мозга. Приликом њихове обраде активирају се различите мождане области. Сем тога, једноставна правила уче се другачије од компликованих. Код сложених правила више можданих подручја ради заједно. Na који тачно начин мозак учи граматику, још није истражено. Ипак, познато је да је теоретски у стању да савлада сваку граматику...