Чекај док киша не престане.
ח-ה-- י--ד----ס-ק ---ת גשם-
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m--ot-x-b-r 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Чекај док киша не престане.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Чекај док завршим.
-כ----י -ד--אס----
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m-lot--i--r 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Чекај док завршим.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Чекај док се он не врати.
ח-ה --- ע---הוא ---ור-
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-ke--x--- a--sh-e-siq -aredet ---h--.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Чекај док се он не врати.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
-נ---מת-- - ה-שהש--ר --י -תייב--
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xak-h-xa-- ad -h--fsiq-l-r-de- --she-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док ми се коса не осуши.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док се филм не заврши.
-ני ---ין /----ה-רט-י-ת---.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xake--x-k---d sh-e-siq ----de- geshem.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док се филм не заврши.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
--י-ממת-- --ה ---מז-- ---לף--י-וק-
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x-----x--i -d -----s--em.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Када путујеш на годишњи одмор?
מ-- -ת-/ - -ו-ע / ת----פ---
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xa-eh--ak--a---h-hu-y-x-zo-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Када путујеш на годишњи одмор?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Још пре летњег распуста?
עוד -פ-י ------ח-פ-ת ---ץ?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xakeh-xa-------h--u --xazor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Још пре летњег распуста?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, још пре него почне летњи распуст.
-ן, אפ-לו---נ- ת-יל- ----ת--קי-.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
xa-e-/xak--a----ehu y--a---.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, још пре него почне летњи распуст.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Поправи кров, пре него што почне зима.
-קן---י ----גג---נ- ----ת-הח--ף-
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a-i-----in/----in-- --e---s----r-shel---ty--es-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Поправи кров, пре него што почне зима.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
--וף / ש-פ- ---י-------ש--ב /-י -שו--ן.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
ani -amti---a-ti----s-e-ase-e----t----.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
--ור --סגרי-את--חל----פ---ש-צ- - --
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-i-ma-tin-mamt-na- -h-------- i----e-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Затвори прозор, пре него што изађеш.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Када ћеш доћи кући?
--י תחז---- --ז-י ה-----
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ani --m-in--a-t-na- -hehas-r-- --t-y-m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Када ћеш доћи кући?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Након наставе?
--ר--הש---ר-
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani-m--t-n--amt-n---sheh-ra-------xal-- -ey---q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након наставе?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, након што се настава заврши.
-ן, לאח----ם------ר.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-i-m-mti---am-i--h -h-h--a--or -----e- le--r--.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, након што се настава заврши.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
--רי ה----ה ה-- -א---ול הי---ו-----בוד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-i -a-t--/-a-tin-----ehar--zo- i--a-ef--eyero-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
---י שהוא----ר-מה-בו-ה---- ע----אמרי-ה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
m---y-a--h-a- n-s--a-n----at l---fsh-h?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
---י ---א ----ל-מרי-ה--ו--הת-שר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
o------e---xilat --f--at h-q----?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?