Ordlista

sv Tal   »   be Лічбы

7 [sju]

Tal

Tal

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

Lіchby

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Jag räknar: Я-л---: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
L----y L_____ L-c-b- ------ Lіchby
ett, två, tre адзін- ---,-т-ы а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
Lі---y L_____ L-c-b- ------ Lіchby
Jag räknar till tre. Я -ічу--а-тр-х. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Y- -і--u: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
Jag räknar vidare: Я --ч---ал-й: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Y-------: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
fyra, fem, sex, ча-ыр-, ---ь,-шэ---, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
Ya---c--: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
sju, åtta, nio с--, в-сем- -з--я-ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
a--іn---va,---y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Jag räknar. Я-л-чу. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
a----- ---,--ry a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Du räknar. Т- -іч--. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
ad-і-- -v-, --y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Han räknar. Ё- ліч--ь. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
Y--lі-hu-d---r-kh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Ett. Den första. А-з-н. П-р--. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
Y- lіc----a-trokh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Två. Den andra. Два.--р--і. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
Ya--і--u-d--t-o-h. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Tre. Den tredje. Т-ы- Т-эц-. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Ya --c-- --le-: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Fyra. Den fjärde. Ч-т-ры.--ацв-рты. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
Ya -іc-u---l--: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Fem. Den femte. П--ь-----ы. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
Ya lіch---ale-: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Sex. Den sjätte. Шэ-ц-- Шост-. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
ch--yr---py-t-’- s----s’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Sju. Den sjunde. С-м. С-мы. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
chaty--- p-a-s-- --e-ts’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Åtta. Den åttonde. В----. В-с--ы. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
c----ry- pya-s---s-ests’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Nio. Den nionde. Д-евяць--Д--в-ты. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
se---vo---, dz---ats’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.