Ordlista

sv Tal   »   el Αριθμοί

7 [sju]

Tal

Tal

7 [επτά]

7 [eptá]

Αριθμοί

Arithmoí

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska grekiska Spela Mer
Jag räknar: (-γ---Μετ-άω: (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-: ------------- (Εγώ) Μετράω: 0
(Egṓ)---t---: (____ M______ (-g-) M-t-á-: ------------- (Egṓ) Metráō:
ett, två, tre έ--, δύο- τ--α έ___ δ___ τ___ έ-α- δ-ο- τ-ί- -------------- ένα, δύο, τρία 0
é-a---ý-- ---a é___ d___ t___ é-a- d-o- t-í- -------------- éna, dýo, tría
Jag räknar till tre. (Ε-ώ- Μ---άω ως -ο τ--α. (____ Μ_____ ω_ τ_ τ____ (-γ-) Μ-τ-ά- ω- τ- τ-ί-. ------------------------ (Εγώ) Μετράω ως το τρία. 0
(-g-)-Me---ō-ō--t- -r-a. (____ M_____ ō_ t_ t____ (-g-) M-t-á- ō- t- t-í-. ------------------------ (Egṓ) Metráō ōs to tría.
Jag räknar vidare: (-γ----υν--ίζ---- -ετ-άω: (____ Σ_______ ν_ μ______ (-γ-) Σ-ν-χ-ζ- ν- μ-τ-ά-: ------------------------- (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: 0
(---)-----c--z--na-m--ráō: (____ S________ n_ m______ (-g-) S-n-c-í-ō n- m-t-á-: -------------------------- (Egṓ) Synechízō na metráō:
fyra, fem, sex, τ---ε-α- -έν--, έξι, τ_______ π_____ έ___ τ-σ-ε-α- π-ν-ε- έ-ι- -------------------- τέσσερα, πέντε, έξι, 0
t---e----p--t---é-i, t_______ p_____ é___ t-s-e-a- p-n-e- é-i- -------------------- téssera, pénte, éxi,
sju, åtta, nio ε-τά,---τ-, εννέα ε____ ο____ ε____ ε-τ-, ο-τ-, ε-ν-α ----------------- επτά, οκτώ, εννέα 0
e--á,---t-- en--a e____ o____ e____ e-t-, o-t-, e-n-a ----------------- eptá, oktṓ, ennéa
Jag räknar. (Ε--- Με---ω. (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εγώ) Μετράω. 0
(--ṓ) Me-r-ō. (____ M______ (-g-) M-t-á-. ------------- (Egṓ) Metráō.
Du räknar. (Εσ-)--ε--άς. (____ Μ______ (-σ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εσύ) Μετράς. 0
(Es-- -et-ás. (____ M______ (-s-) M-t-á-. ------------- (Esý) Metrás.
Han räknar. (Αυτό-) Με--ά-ι. (______ Μ_______ (-υ-ό-) Μ-τ-ά-ι- ---------------- (Αυτός) Μετράει. 0
(-u-ó----------. (______ M_______ (-u-ó-) M-t-á-i- ---------------- (Autós) Metráei.
Ett. Den första. Έ----Ο-πρ-τ-ς. Έ___ Ο π______ Έ-α- Ο π-ώ-ο-. -------------- Ένα. Ο πρώτος. 0
É--.-O pr--o-. É___ O p______ É-a- O p-ṓ-o-. -------------- Éna. O prṓtos.
Två. Den andra. Δ--- Ο-δ-ύ-ε---. Δ___ Ο δ________ Δ-ο- Ο δ-ύ-ε-ο-. ---------------- Δύο. Ο δεύτερος. 0
D-o.---d--teros. D___ O d________ D-o- O d-ú-e-o-. ---------------- Dýo. O deúteros.
Tre. Den tredje. Τρ--- -----το-. Τ____ Ο τ______ Τ-ί-. Ο τ-ί-ο-. --------------- Τρία. Ο τρίτος. 0
Trí---- -rít--. T____ O t______ T-í-. O t-í-o-. --------------- Tría. O trítos.
Fyra. Den fjärde. Τέ-σ---.-- τέ-α--ος. Τ_______ Ο τ________ Τ-σ-ε-α- Ο τ-τ-ρ-ο-. -------------------- Τέσσερα. Ο τέταρτος. 0
Téss-ra. O ---a--o-. T_______ O t________ T-s-e-a- O t-t-r-o-. -------------------- Téssera. O tétartos.
Fem. Den femte. Π--τ-.-Ο----π---. Π_____ Ο π_______ Π-ν-ε- Ο π-μ-τ-ς- ----------------- Πέντε. Ο πέμπτος. 0
Pé-----O---mp-o-. P_____ O p_______ P-n-e- O p-m-t-s- ----------------- Pénte. O pémptos.
Sex. Den sjätte. Έ-ι. --έ-τ--. Έ___ Ο έ_____ Έ-ι- Ο έ-τ-ς- ------------- Έξι. Ο έκτος. 0
Éx-. - éktos. É___ O é_____ É-i- O é-t-s- ------------- Éxi. O éktos.
Sju. Den sjunde. Επ-ά- - ------ς. Ε____ Ο έ_______ Ε-τ-. Ο έ-δ-μ-ς- ---------------- Επτά. Ο έβδομος. 0
E-tá.---éb-omo-. E____ O é_______ E-t-. O é-d-m-s- ---------------- Eptá. O ébdomos.
Åtta. Den åttonde. Οκτ-.----γ-ο-ς. Ο____ Ο ό______ Ο-τ-. Ο ό-δ-ο-. --------------- Οκτώ. Ο όγδοος. 0
Ok-ṓ.-O ógd-o-. O____ O ó______ O-t-. O ó-d-o-. --------------- Oktṓ. O ógdoos.
Nio. Den nionde. Ε-νέα. Ο ένατος. Ε_____ Ο έ______ Ε-ν-α- Ο έ-α-ο-. ---------------- Εννέα. Ο ένατος. 0
E--é-.-- --a-os. E_____ O é______ E-n-a- O é-a-o-. ---------------- Ennéa. O énatos.

Tänkande och språk

Vårt tänkande är beroende av vårt språk. När vi tänker, ‘talar’ vi med oss själva. Därför påverkar vårt språk saker och ting. Men kan vi alla tycka likadant trots olika språk? Eller tänker vi olika för att vi talar olika? Varje folkslag har sin egen vokabulär. I vissa språk saknas vissa ord. Det finns folkslag som inte skiljer mellan grönt och blått. De använder samma ord för båda färgerna. Och de har svårare att identifiera färgerna! De kan inte identifiera olika nyanser eller sekundära färger. De har problem med att beskriva färger. Andra språk har bara ett fåtal ord för siffror. De som talar dessa språk är inte så bra på att räkna. Det finns också språk som inte känner igen vänster och höger. Här talar människor om norr och söder, öster och väster. De har en mycket bra geografisk orientering. Men de förstår inte termerna höger och vänster . Naturligtvis är det inte bara vårt språk som påverkar vårt tänkande. Vår miljö och vardag formar också våra tankar. Så vilken roll spelar språket? Sätter det gränser för våra tankar? Eller har vi bara ord för vad vi tänker? Vad är orsak, vad är verkan? Alla dessa frågor förblir obesvarade. De håller hjärnforskare och lingvister sysselsatta. Men denna fråga berör oss alla… Du är vad du talar?!
Visste du?
Danska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det tillhör den nordgermanska språkfamiljen. Det betyder att det är besläktat med svenska och norska. Vokabulären i dessa tre språk är nästan identisk. Om en person talar ett av språken, kan han också förstå de andra två. Därför finns det vissa tvivel om att de skandinaviska språken är olika språk. De skulle bara kunna vara regionala former av ett enda språk. Danskan själv är uppdelad i många olika dialekter. Men dessa ersätts alltmer av standardspråket. Trots detta uppstår nya dialekter, särskilt i städerna. De kallas sociala dialekter. I sociala dialekter avslöjar uttalet av ord ålder och social status för den som talar. Detta fenomen är typiskt för det danska språket. Det är mycket mindre distinkt i andra språk. Detta gör danskan till ett särskilt spännande språk.