Ordlista

sv Drycker   »   bg Напитки

12 [tolv]

Drycker

Drycker

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
Jag dricker te. А---и-----. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Na----i N______ N-p-t-i ------- Napitki
Jag dricker kaffe. Аз --- к-ф-. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Nap-tki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Jag dricker mineralvatten. Аз пи--мин-ра-н---о-а. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az piya-c-a-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Dricker du te med citron? Пие---и-ча- - -и---? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
A--piy- --a-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Dricker du kaffe med socker? Пи---л- ка-е-съ----ха-? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
A- p--- chay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Dricker du vatten med is? П--ш -- --д--с -ед? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
Az p--a k-fe. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Här är en fest. Ту- им- ---ти. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Az-p-ya---fe. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Folk dricker mousserande vin. Х-р----п------м--н-к-. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Az piy---a-e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Folk dricker vin och öl. Хо--т-------вино -----а. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
A--piy--minera----v---. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Dricker du alkohol? Пие---и а-к-хо-? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Az--i-a--i-e-aln---od-. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Dricker du whisky? П-еш ли--и--и? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
A----ya-min---lna-voda. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Dricker du Coca-Cola med rom? Пи----- к--а-с р--? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pi--h -i -----s l-mon? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Jag tycker inte om mousserande vin. А--н--о--ч---ш---ан-к-. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
P---- -- cha--- --mo-? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Jag tycker inte om vin. Аз-н--о--ч-м-вино. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
P---h -- -ha--s -im-n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Jag tycker inte om öl. А--н- -би------р-. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
P-esh ------- s-s --k-ar? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Babyn tycker om mjölk. Бе---о-об--а-м-як-. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
Pi--- l--k--- -------h--? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. Де-е---оби---ка-ао-и яб-лко- ---. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
Pi--h -----f---y- --khar? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. Ж---та---ича п-р--к-----сок и--о- от -ре--фр--. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Pie-h--i-vod--s ---? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

Tecken som språk

Människor skapade språk för att kommunicera. Även de döva eller hörselskadade har sitt eget språk. Det är teckenspråket, det grundläggande språket för alla hörselskadade människor. Det består av kombinerade symboler. Detta gör det till ett visuellt språk, eller ‘synligt’. Förstås teckenspråk på en internationell nivå? Nej, även tecknandet har olika nationella språk Varje land har sitt eget teckenspråk. Och det påverkas av kulturen i landet. Därför att språket utvecklas alltid från kulturen. Det gäller också språk som inte talas. Det finns dock ett internationellt teckenspråk. Men dess tecken är något mer komplicerade. Icke desto mindre, liknar nationella teckenspråk varandra. Många tecken är ikoniska. De är inriktade på formen av det objekt de representerar. Det mest använda teckenspråket är det amerikanska. Teckenspråk erkänns som fullvärdiga språk. De har sin egen grammatik. Men den skiljer sig från dramatiken i talade språk. Som ett resultat kan teckenspråk inte översättas ordagrant. Men det finns teckenspråkstolkar. Informationen kommuniceras simultant med teckenspråk. Det betyder att ett enda tecken kan uttrycka en hel mening. Det finns också dialekter i teckenspråk. Regionala särdrag har sina egna tecken. Och varje teckenspråk har sin egen intonation. Det gäller för tecken också: Vår accent avslöjar vårt ursprung!
Visste du?
Estniska räknas till de finsk-ugriska språken. Det är därmed besläktat med finska och ungerska. Men paralleller till ungerskan märks endast obetydligt. Många tror att estniska liknar lettiska eller litauiska. Men det är helt fel. Båda dessa språk tillhör en helt annan språkfamilj. Estniskan har inga grammatiska genus. Det är ingen skillnad mellan femininum och maskulinum. I stället finns det 14 olika kasus. Stavningen är inte särskilt svår. Den bestäms av uttalet. Detta bör definitivt övas med någon som har språket som modersmål. Om du vill lära dig estniska, behöver du disciplin och lite tålamod. Esterna överser gärna med små misstag som görs av utlänningar. De tycker det är spännande att träffa någon som är intresserad av deras språk!