Ordlista

sv Drycker   »   id Minuman

12 [tolv]

Drycker

Drycker

12 [dua belas]

Minuman

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska indonesiska Spela Mer
Jag dricker te. S----m---- t-h. S___ m____ t___ S-y- m-n-m t-h- --------------- Saya minum teh. 0
Jag dricker kaffe. Say- minu--k-p-. S___ m____ k____ S-y- m-n-m k-p-. ---------------- Saya minum kopi. 0
Jag dricker mineralvatten. Sa----i------- -u--h. S___ m____ a__ p_____ S-y- m-n-m a-r p-t-h- --------------------- Saya minum air putih. 0
Dricker du te med citron? A--kah-k-mu-min-m---h --ng---jeru--s-tr-n? A_____ k___ m____ t__ d_____ j____ s______ A-a-a- k-m- m-n-m t-h d-n-a- j-r-k s-t-u-? ------------------------------------------ Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? 0
Dricker du kaffe med socker? Apak-- ka---min-m k--i--en--n-g-la? A_____ k___ m____ k___ d_____ g____ A-a-a- k-m- m-n-m k-p- d-n-a- g-l-? ----------------------------------- Apakah kamu minum kopi dengan gula? 0
Dricker du vatten med is? Ap-k-- --m- --n-m-ai- de-g-n-e---a--? A_____ k___ m____ a__ d_____ e_ b____ A-a-a- k-m- m-n-m a-r d-n-a- e- b-t-? ------------------------------------- Apakah kamu minum air dengan es batu? 0
Här är en fest. D- s-ni-ada p--t-. D_ s___ a__ p_____ D- s-n- a-a p-s-a- ------------------ Di sini ada pesta. 0
Folk dricker mousserande vin. O-a---o--n- m--u--anggur-be-soda. O__________ m____ a_____ b_______ O-a-g-o-a-g m-n-m a-g-u- b-r-o-a- --------------------------------- Orang-orang minum anggur bersoda. 0
Folk dricker vin och öl. O-a-----a------um a-g------n---r. O__________ m____ a_____ d__ b___ O-a-g-o-a-g m-n-m a-g-u- d-n b-r- --------------------------------- Orang-orang minum anggur dan bir. 0
Dricker du alkohol? Apak---kamu--i--m -in---n-b-r-lk---l? A_____ k___ m____ m______ b__________ A-a-a- k-m- m-n-m m-n-m-n b-r-l-o-o-? ------------------------------------- Apakah kamu minum minuman beralkohol? 0
Dricker du whisky? A---a- ka-u --n-m---s-i? A_____ k___ m____ w_____ A-a-a- k-m- m-n-m w-s-i- ------------------------ Apakah kamu minum wiski? 0
Dricker du Coca-Cola med rom? A--kah k-mu--inum coc- -o---d-n-an--um? A_____ k___ m____ c___ c___ d_____ r___ A-a-a- k-m- m-n-m c-c- c-l- d-n-a- r-m- --------------------------------------- Apakah kamu minum coca cola dengan rum? 0
Jag tycker inte om mousserande vin. S------da----k--an--ur--ers-d-. S___ t____ s___ a_____ b_______ S-y- t-d-k s-k- a-g-u- b-r-o-a- ------------------------------- Saya tidak suka anggur bersoda. 0
Jag tycker inte om vin. S----ti-ak-s-k--mi-um----g-r. S___ t____ s___ m____ a______ S-y- t-d-k s-k- m-n-m a-g-u-. ----------------------------- Saya tidak suka minum anggur. 0
Jag tycker inte om öl. Saya --da---uka -ir. S___ t____ s___ b___ S-y- t-d-k s-k- b-r- -------------------- Saya tidak suka bir. 0
Babyn tycker om mjölk. B--i itu --n-uk-- s-su. B___ i__ m_______ s____ B-y- i-u m-n-u-a- s-s-. ----------------------- Bayi itu menyukai susu. 0
Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. A-----t- m--yukai--us--cok--at-dan sar--bu-h -pel. A___ i__ m_______ s___ c______ d__ s___ b___ a____ A-a- i-u m-n-u-a- s-s- c-k-l-t d-n s-r- b-a- a-e-. -------------------------------------------------- Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. 0
Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. W-n-t---t---e--ukai s-r- buah --r---d-n --ri--i--u -eda--. W_____ i__ m_______ s___ b___ j____ d__ s___ l____ g______ W-n-t- i-u m-n-u-a- s-r- b-a- j-r-k d-n s-r- l-m-u g-d-n-. ---------------------------------------------------------- Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. 0

Tecken som språk

Människor skapade språk för att kommunicera. Även de döva eller hörselskadade har sitt eget språk. Det är teckenspråket, det grundläggande språket för alla hörselskadade människor. Det består av kombinerade symboler. Detta gör det till ett visuellt språk, eller ‘synligt’. Förstås teckenspråk på en internationell nivå? Nej, även tecknandet har olika nationella språk Varje land har sitt eget teckenspråk. Och det påverkas av kulturen i landet. Därför att språket utvecklas alltid från kulturen. Det gäller också språk som inte talas. Det finns dock ett internationellt teckenspråk. Men dess tecken är något mer komplicerade. Icke desto mindre, liknar nationella teckenspråk varandra. Många tecken är ikoniska. De är inriktade på formen av det objekt de representerar. Det mest använda teckenspråket är det amerikanska. Teckenspråk erkänns som fullvärdiga språk. De har sin egen grammatik. Men den skiljer sig från dramatiken i talade språk. Som ett resultat kan teckenspråk inte översättas ordagrant. Men det finns teckenspråkstolkar. Informationen kommuniceras simultant med teckenspråk. Det betyder att ett enda tecken kan uttrycka en hel mening. Det finns också dialekter i teckenspråk. Regionala särdrag har sina egna tecken. Och varje teckenspråk har sin egen intonation. Det gäller för tecken också: Vår accent avslöjar vårt ursprung!
Visste du?
Estniska räknas till de finsk-ugriska språken. Det är därmed besläktat med finska och ungerska. Men paralleller till ungerskan märks endast obetydligt. Många tror att estniska liknar lettiska eller litauiska. Men det är helt fel. Båda dessa språk tillhör en helt annan språkfamilj. Estniskan har inga grammatiska genus. Det är ingen skillnad mellan femininum och maskulinum. I stället finns det 14 olika kasus. Stavningen är inte särskilt svår. Den bestäms av uttalet. Detta bör definitivt övas med någon som har språket som modersmål. Om du vill lära dig estniska, behöver du disciplin och lite tålamod. Esterna överser gärna med små misstag som görs av utlänningar. De tycker det är spännande att träffa någon som är intresserad av deras språk!