Ordlista

sv I huset   »   bg Вкъщи

17 [sjutton]

I huset

I huset

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
Här är vårt hus. Ту--е ---ат- ---а. Т__ е н_____ к____ Т-к е н-ш-т- к-щ-. ------------------ Тук е нашата къща. 0
V-yshchi V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
Ovanpå är taket. Го---- по---в-т. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-ъ-. ---------------- Горе е покривът. 0
V---hchi V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
Under finns källaren. Дол- --ма--т-. Д___ е м______ Д-л- е м-з-т-. -------------- Долу е мазето. 0
Tuk--e ----a-a -yshc-a. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Bakom huset är en trädgård. З---къ-а---и-а ---д--а. З__ к_____ и__ г_______ З-д к-щ-т- и-а г-а-и-а- ----------------------- Зад къщата има градина. 0
Tu- -e -a-hat--k-s-cha. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Framför huset finns ingen gata. Пред -ъ---а -я-- --и-а. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-щ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред къщата няма улица. 0
Tu- ----a--ata -y--cha. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Bredvid huset finns det träd. До --ща---и----ър--т-. Д_ к_____ и__ д_______ Д- к-щ-т- и-а д-р-е-а- ---------------------- До къщата има дървета. 0
G-r- ye---kriv--. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Här är min lägenhet. Т-к-е--оето--и-ище. Т__ е м____ ж______ Т-к е м-е-о ж-л-щ-. ------------------- Тук е моето жилище. 0
Go-e -e --kr-v-t. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Här är köket och badrummet. Т--------х---а и--а----. Т__ с_ к______ и б______ Т-к с- к-х-я-а и б-н-т-. ------------------------ Тук са кухнята и банята. 0
G-re--- -o--iv-t. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Där är vardagsrummet och sovrummet. Т-м -- всек------ат- и спалн-т-. Т__ с_ в____________ и с________ Т-м с- в-е-и-н-в-а-а и с-а-н-т-. -------------------------------- Там са всекидневната и спалнята. 0
D-l- ye ma-e-o. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Ytterdörren är stängd. В-о----- вра-а-----тв-рена. В_______ в____ е з_________ В-о-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Входната врата е затворена. 0
Dol--ye-m-z--o. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Men fönstren är öppna. Н--пр-з--ц--е-са---в--ен-. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците са отворени. 0
D-----e--aze-o. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Det är hett idag. Днес - горе-о. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Z-d ---hc--t- ima g-ad--a. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Vi går in i vardagsrummet. Н-----и-----в-в -се-и-не-ната. Н__ в______ в__ в_____________ Н-е в-и-а-е в-в в-е-и-н-в-а-а- ------------------------------ Ние влизаме във всекидневната. 0
Z-d-k-sh-hat--i----r-din-. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Där är en soffa och en fåtölj. Т-м --а д-в---и--от--йл-- ---с--. Т__ и__ д____ и ф______ / к______ Т-м и-а д-в-н и ф-т-о-л / к-е-л-. --------------------------------- Там има диван и фотьойл / кресло. 0
Z-- k---ch-t--i-- --adina. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! С-днет-! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
P-e--ky-hc--t---yama-ulit--. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Där står min dator. Та----м--т--омп--ъ-. Т__ е м___ к________ Т-м е м-я- к-м-ю-ъ-. -------------------- Там е моят компютър. 0
Pred kys--h----nya---ulits-. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Där står min stereoanläggning. Там-- -о--а----рео-у----а. Т__ е м____ с_____________ Т-м е м-я-а с-е-е---р-д-а- -------------------------- Там е моята стерео-уредба. 0
P-ed k----ha-- -ya-a----t--. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
TV – apparaten är helt ny. Тел-ви------- съв--м -о-. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-в-е- н-в- ------------------------- Телевизорът е съвсем нов. 0
D--kys-c--ta---a---r-et-. D_ k________ i__ d_______ D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a- ------------------------- Do kyshchata ima dyrveta.

Ord och ordförråd

Alla språk har sin egen vokabulär. Denna består av ett visst antal ord. Ett ord är en självständig lingvistisk enhet. Ord har alltid en distinkt innebörd. Detta skiljer dem från ljud eller stavelser. Antalet ord är olika i varje språk. Engelskan, till exempel, har många ord. Det är till och med känt som världsmästare i kategorin vokabulär. Det engelska språket har förmodligen mer än en miljon ord idag. Oxford English Dictionary innehåller mer än 600.000 ord. Kinesiska, spanska och ryska har mycket färre. Ett språks vokabulär är också beroende av dess historia. Engelskan har påverkats av många andra språk och kulturer. Som ett resultat av detta, har den engelska vokabulären ökat avsevärt. Men även idag fortsätter det engelska ordförrådet att bli större. Experter uppskattar att 15 nya ord läggs till varje dag. Dessa kommer från nya medier mer än från något annat. Vetenskaplig terminologi räknas inte här. Enbart kemisk terminologi innehåller tusentals ord. Längre ord används mindre än kortare ord i nästan alla språk Och de flesta använder endast ett fåtal ord. Det är därför vi skiljer mellan aktivt och passivt ordförråd. Passivt ordförråd innehåller ord som vi förstår. Men vi använder dem sällan eller inte alls. Aktivt ordförråd innehåller ord som vi använder regelbundet. Ett fåtal ord räcker för enkla samtal eller texter. På engelska behöver du bara cirka 400 ord och 40 verb för det. Så oroa dig inte om ditt ordförråd är begränsat!
Visste du?
Hebreiska hör till den afro-asiatiska språkfamiljen. Det är nära besläktat med arabiska och arameiska. Hebreiska är modersmål för 5 miljoner människor. Modern hebreiska är ett artificiellt skapat språk. Det är baserat på sedan länge utdöd forntida hebreiska. Vokabulär och grammatik lånades delvis från andra språk. På så sätt omvandlades forntida grekiska medvetet till ett modernt standardspråk. Denna planerade lingvistiska förändring är unik i hela världen. Det hebreiska semiotiska systemet består av att konsonantiskt alfabet. Det innebär att vokaler, som regel, inte skrivs ut. De har inga egna bokstäver. Hebreisk text läses från höger till vänster. Dess symboler går tillbaka till en 3000 år gammal tradition. Den som lär sig hebreiska lär sig samtidigt ett stycke kulturhistoria. Gör ett försök!