Ordlista

sv I huset   »   uk У будинку

17 [sjutton]

I huset

I huset

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ukrainska Spela Mer
Här är vårt hus. Цe-наш -уд----. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
U bu--nku U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Ovanpå är taket. Н--орі-є-д-х. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
U---dy-ku U b______ U b-d-n-u --------- U budynku
Under finns källaren. В--зу---пі--а-. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
T-e -a-------n-k. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Bakom huset är en trädgård. За буди--ом-- сад. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
T-- --s--bu--no-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Framför huset finns ingen gata. П---д -уд----м-немає--у-иці. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
T------h -u--nok. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Bredvid huset finns det träd. Бі-я--у--нк--є -ер-ва. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Na---i--e-d---. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Här är min lägenhet. Цe-мо- ---ртира Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
Nah-ri ----ak-. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Här är köket och badrummet. Тут-є к-----і-ва--а--і-н--а. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Nahor- y- d---. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Där är vardagsrummet och sovrummet. Там є ві--л-ня - с---ьня. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
V-y---ye p--v-l. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Ytterdörren är stängd. Вх-----д--рі-за--н-ні. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vn--u-y----d---. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Men fönstren är öppna. А---в---а--і-ч----і А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
V-yz---e-p--val. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Det är hett idag. С-о-од---с-----н-. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Z- ----nkom -e sad. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Vi går in i vardagsrummet. М----е-о-у ві--льню. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
Za-bu-----m y- sad. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Där är en soffa och en fåtölj. Т-м-є---в-------іс-о. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Za-b-dy---- y- sa-. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Varsågod och sitt! / Var så god och sitt! С--а---! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
P---d --dy--o- nem--e -u-y--i. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Där står min dator. Т-- с----ь--і---омп-ютер. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Per---bu-y------ema---vuly-s-. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Där står min stereoanläggning. Та- -то--ь -ій му--чн-й ----р. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
P--ed bu-y-k-m n--a-- vuly--i. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
TV – apparaten är helt ny. Те----зо- з--сім н----. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Bi----bu----u--e----e-a. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.

Ord och ordförråd

Alla språk har sin egen vokabulär. Denna består av ett visst antal ord. Ett ord är en självständig lingvistisk enhet. Ord har alltid en distinkt innebörd. Detta skiljer dem från ljud eller stavelser. Antalet ord är olika i varje språk. Engelskan, till exempel, har många ord. Det är till och med känt som världsmästare i kategorin vokabulär. Det engelska språket har förmodligen mer än en miljon ord idag. Oxford English Dictionary innehåller mer än 600.000 ord. Kinesiska, spanska och ryska har mycket färre. Ett språks vokabulär är också beroende av dess historia. Engelskan har påverkats av många andra språk och kulturer. Som ett resultat av detta, har den engelska vokabulären ökat avsevärt. Men även idag fortsätter det engelska ordförrådet att bli större. Experter uppskattar att 15 nya ord läggs till varje dag. Dessa kommer från nya medier mer än från något annat. Vetenskaplig terminologi räknas inte här. Enbart kemisk terminologi innehåller tusentals ord. Längre ord används mindre än kortare ord i nästan alla språk Och de flesta använder endast ett fåtal ord. Det är därför vi skiljer mellan aktivt och passivt ordförråd. Passivt ordförråd innehåller ord som vi förstår. Men vi använder dem sällan eller inte alls. Aktivt ordförråd innehåller ord som vi använder regelbundet. Ett fåtal ord räcker för enkla samtal eller texter. På engelska behöver du bara cirka 400 ord och 40 verb för det. Så oroa dig inte om ditt ordförråd är begränsat!
Visste du?
Hebreiska hör till den afro-asiatiska språkfamiljen. Det är nära besläktat med arabiska och arameiska. Hebreiska är modersmål för 5 miljoner människor. Modern hebreiska är ett artificiellt skapat språk. Det är baserat på sedan länge utdöd forntida hebreiska. Vokabulär och grammatik lånades delvis från andra språk. På så sätt omvandlades forntida grekiska medvetet till ett modernt standardspråk. Denna planerade lingvistiska förändring är unik i hela världen. Det hebreiska semiotiska systemet består av att konsonantiskt alfabet. Det innebär att vokaler, som regel, inte skrivs ut. De har inga egna bokstäver. Hebreisk text läses från höger till vänster. Dess symboler går tillbaka till en 3000 år gammal tradition. Den som lär sig hebreiska lär sig samtidigt ett stycke kulturhistoria. Gör ett försök!