Ordlista

sv I köket   »   hi रसोईघर में

19 [nitton]

I köket

I köket

१९ [उन्नीस]

19 [unnees]

रसोईघर में

rasoeeghar mein

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hindi Spela Mer
Har du ett nytt kök? क-या -ुम--ा-ा --ोईघ- -य--है? क्_ तु___ र____ न_ है_ क-य- त-म-ह-र- र-ो-घ- न-ा ह-? ---------------------------- क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? 0
r--o--g-----ein r_________ m___ r-s-e-g-a- m-i- --------------- rasoeeghar mein
Vad vill du laga för mat idag? आ--तु--क--- पकाना-च---ी-/ चा-त- --? आ_ तु_ क्_ प__ चा__ / चा__ हो_ आ- त-म क-य- प-ा-ा च-ह-ी / च-ह-े ह-? ----------------------------------- आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? 0
ra-o---ha- me-n r_________ m___ r-s-e-g-a- m-i- --------------- rasoeeghar mein
Lagar du mat på elektrisk spis eller på gasspis? तुम ---ली-पर ख----पका---/---ात---ो--ा--ै--प-? तु_ बि__ प_ खा_ प__ / प__ हो या गै_ प__ त-म ब-ज-ी प- ख-न- प-ा-ी / प-ा-े ह- य- ग-स प-? --------------------------------------------- तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? 0
kya-tum-a-ra r-------a- -ay- h--? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Ska jag skära löken? क्य- म----्य-ज क-ट-ँ? क्_ मैं प्__ का__ क-य- म-ं प-य-ज क-ट-ँ- --------------------- क्या मैं प्याज काटूँ? 0
k-a-t-mhaa-a -a---e-ha---ay- h-i? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Ska jag skala potatisen? क--ा --ं---- छी-ूँ? क्_ मैं आ_ छी__ क-य- म-ं आ-ू छ-ल-ँ- ------------------- क्या मैं आलू छीलूँ? 0
kya--umh-ar---a-o--g--r n--- h-i? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
Ska jag skölja salladen? क्य- मै---ल---ध---? क्_ मैं स__ धो__ क-य- म-ं स-ा- ध-ऊ-? ------------------- क्या मैं सलाद धोऊँ? 0
aaj t-m --a-pak---- -h--h-tee-/-c---hate --? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Var är glasen? प-याल--क-ाँ----? प्__ क_ हैं_ प-य-ल- क-ा- ह-ं- ---------------- प्याले कहाँ हैं? 0
aa- -u- kya--ak-ana-c-a---t-e---ch----t- -o? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Var är porslinet? च--- -े ब--त--क--ँ है-? ची_ के ब___ क_ हैं_ च-न- क- ब-्-न क-ा- ह-ं- ----------------------- चीनी के बर्तन कहाँ हैं? 0
a---t-m --a-pak-a-- c----a-e- /-c-a-h-t- --? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
Var är besticken? छ--ी ----ंट--कहाँ हैं? छु_ – कां_ क_ हैं_ छ-र- – क-ं-े क-ा- ह-ं- ---------------------- छुरी – कांटे कहाँ हैं? 0
t-m-b-jale- --r-kh-a-a p-ka--ee-/ -ak-a-- -o -a gai---ar? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Har du en konservöppnare? क्-ा-त-----र--प---ड-ब्-े-खोल-े का उ-क---है? क्_ तु___ पा_ डि__ खो__ का उ____ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स ड-ब-ब- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ------------------------------------------- क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? 0
t-m b-j--ee-p-----a--a--ak---e--/--akaa-e--o y- ---- --r? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Har du en flasköppnare? क--- त-म-ह-र- --स ब------ल-े का उ--रण-है? क्_ तु___ पा_ बो__ खो__ का उ____ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स ब-त- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ----------------------------------------- क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? 0
t-m-b-jalee p-- -ha-n--pa-aa--- /--ak-a----o-y- -ais -ar? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
Har du en korkskruv? क-य- तु-्हार--प-स-क--्क - पे---ह-? क्_ तु___ पा_ कॉ__ – पें_ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स क-र-क – प-ं- ह-? ---------------------------------- क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? 0
kya-m--n -------aatoo-? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Kokar du soppan i den här kastrullen? क्या -ु---स-बर्-- --ं---प ब--त-----ना-----? क्_ तु_ इ_ ब___ में सू_ ब__ / ब__ हो_ क-य- त-म इ- ब-्-न म-ं स-प ब-ा-ी / ब-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? 0
ky- -a-- p-------a-o-n? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Steker du fisken i den här stekpannan? क्-- -ु--इ- -ढाई -ें-मछली पक-त- --पक--- हो? क्_ तु_ इ_ क__ में म__ प__ / प__ हो_ क-य- त-म इ- क-ा- म-ं म-ल- प-ा-ी / प-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? 0
k-- ma---p-a-j k-atoon? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
Grillar du grönsakerna på den här grillen? क--ा तु- -स----िल प- ------ाँ ग-----क------? क्_ तु_ इ_ ग्__ प_ स___ ग्__ क__ हो_ क-य- त-म इ- ग-र-ल प- स-्-ि-ा- ग-र-ल क-त- ह-? -------------------------------------------- क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? 0
kya ma-- aa-------e----n? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Jag dukar bordet. मैं--े-- पर---ज़-ो- -ि-- रह- - -ह- -ूँ मैं मे_ प_ मे___ बि_ र_ / र_ हूँ म-ं म-ज- प- म-ज-प-श ब-छ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ 0
kya --i------o chhe-loo-? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Här är knivarna, gafflarna och skedarna. यह-- छ--ियाँ, क--ट- -- च--मच हैं य_ छु___ कां_ औ_ च___ हैं य-ा- छ-र-य-ँ- क-ं-े औ- च-्-च ह-ं -------------------------------- यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं 0
k-----in -alo- -hheelo--? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
Här är glasen, tallrikarna och servetterna. यह-- प्----- था-ि-ा------ै--ि----ं य_ प्___ था__ औ_ नै___ हैं य-ा- प-य-ल-, थ-ल-य-ँ औ- न-प-ि- ह-ं ---------------------------------- यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं 0
ky- m-i- s--aad---oo--? k__ m___ s_____ d______ k-a m-i- s-l-a- d-o-o-? ----------------------- kya main salaad dhooon?

Lärande och inlärningsstilar

Om någon inte gör framsteg i lärandet, kanske de lär sig fel. Det vill säga att de lär sig på ett sätt som inte fungerar med deras ‘stil’. Det finns fyra inlärningsstilar som är allmänt erkända. Dessa inlärningsstilar är förknippade med sinnesorganen. Det finns audotiva, visuella, kommunikativa och motoriska inlärningsstilar. Audotiva lär sig bäst det de hör. De är till exempel bra på att komma ihåg melodier. När de studerar läser de högt för sig själva; De lär sig ord högt. De talar ofta för sig själva. CD-skivor eller föreläsningar i ämnet är till hjälp för dem. Visuella lär sig bäst det de ser. För dem är det viktigt att läsa information. De gör mycket anteckningar när de studerar. De tycker också om att lära sig med hjälp av bilder, tabeller och minneskort. De läser mycket och drömmer ofta och i färg. De lär sig bäst i en trevlig miljö. Kommunikativa föredrar samtal och diskussioner. De behöver interaktion eller dialog med andra. De ställer många frågor i klassen och lär sig bra i grupp. Motoriska lär sig genom rörelse. De föredrar metoden ‘learning by doing’ och vill pröva allt. De tycker om att vara fysiskt aktiva eller tugga tuggummi när de studerar. De tycker inte om teorier, men experiment. Det är viktigt att notera att nästan alla är en blandning av dessa typer. Så det finns ingen som representerar en enda typ. Det är därför vi lär oss bäst när vi engagerar alla våra sinnesorgan. Då aktiveras hjärnan på många olika sätt och lagrar nytt innehåll bra. Läs, diskutera och lyssna på orden! Och sporta efteråt!
Visste du?
Indonesiska talas av mer än 160 miljoner människor. Men det är modersmål för endast 30 miljoner. Detta beror på att nästan 500 olika etniska grupper bor i Indonesien. De talar 250 olika språk som delas upp i många dialekter. En sådan lingvistisk variation kan naturligtvis leda till problem. Dagens indonesiska har alltså implementerats som standardiserat nationellt språk. Det lärs ut i alla skolor utöver modersmålet. Indonesiska räknas till de austronesiska språken. Det är så nära besläktat med malajiska att de två språken betraktas som nästan identiska. Det finns många fördelar med att lära sig indonesiska. Grammatiken är inte särskilt komplicerad. Stavningen är inte heller svår. Du kan basera uttalet på stavningen. Många indonesiska ord kommer från andra språk, vilket gör det lättare. Och snart kommer indonesiska att vara ett av de viktigaste språken i världen!