Ordlista

sv Småprat 3   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

22 [tjugotvå]

Småprat 3

Småprat 3

22 [тIокIырэ тIурэ]

22 [tIokIyrje tIurje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
Röker ni? Т--ын -ешъ-а? Т____ у______ Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
Z---je-u---y--e-u k-je---3 Z________________ k_____ 3 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 3 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3
Förut ja. С-шъо-т-г-. С__________ С-ш-о-т-г-. ----------- Сешъощтыгъ. 0
Z----e--shh--j-g- kIje-- 3 Z________________ k_____ 3 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 3 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3
Men nu röker jag inte längre. А- д-ы сешъо--рэ-. А_ д__ с__________ А- д-ы с-ш-о-ь-э-. ------------------ Ау джы сешъожьрэп. 0
T--------hua? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Stör det er om jag röker? Т-т-- хэ-г-ан--- у-г-э-хъ-щ-а? Т____ х_________ у____________ Т-т-н х-з-ъ-н-м- у-г-э-х-у-т-? ------------------------------ Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? 0
Tu--n -e--ua? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Nej, inte alls. Хьау, -ы-I--а--п. Х____ з____ а____ Х-а-, з-к-и а-э-. ----------------- Хьау, зыкIи арэп. 0
T-tyn u-shu-? T____ u______ T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Det stör mig inte. Ащ--э-си-ъэ-хъу-т-п. А_ с_ с_____________ А- с- с-г-э-х-у-т-п- -------------------- Ащ сэ сигъэохъущтэп. 0
Se-h-shh---. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
Vill ni ha något att dricka? Зыг--эм-уешъощта? З______ у________ З-г-р-м у-ш-о-т-? ----------------- Зыгорэм уешъощта? 0
Sesh---h---. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
En konjak? Ко--як? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Seshos---y-. S___________ S-s-o-h-t-g- ------------ Seshoshhtyg.
Nej, hellre en öl. Х---- пи---э -ах--ш-у. Х____ п_____ н________ Х-а-, п-в-м- н-х-ы-I-. ---------------------- Хьау, пивэмэ нахьышIу. 0
A--d--y s--h-z-'r-ep. A_ d___ s____________ A- d-h- s-s-o-h-r-e-. --------------------- Au dzhy seshozh'rjep.
Är ni mycket ute och reser? Бэ---зе--о о-Iу-? Б___ з____ о_____ Б-р- з-к-о о-I-а- ----------------- Бэрэ зекIо окIуа? 0
Tu--n h--zga-je-je---g---h-sh--a? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
Ja, för det mesta är det affärsresor. А--, -у-н--------мк-- -о--м е-ьы--а-----с-з-кIо. А___ а_ н____________ I____ е__________ с_______ А-ы- а- н-х-ы-э-э-к-э I-ф-м е-ь-л-а-ъ-у с-з-к-о- ------------------------------------------------ Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. 0
Tu-y--h-e-----emj- -zgje--ushh--? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
Men nu är vi på semester här. А- -ы-ыгъэ--р-------сэ-а----м-- -ы-ыI. А_ м___________ г__________ м__ т_____ А- м-з-г-э-у-э- г-э-с-ф-к-о м-щ т-щ-I- -------------------------------------- Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. 0
T--yn-hj-zg--je-je uz-j--hushht-? T____ h___________ u_____________ T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a- --------------------------------- Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
Vilken hetta! Сыдэу ж----ъ! С____ ж______ С-д-у ж-о-к-! ------------- Сыдэу жъоркъ! 0
H'--, zyk---ar---. H____ z____ a_____ H-a-, z-k-i a-j-p- ------------------ H'au, zykIi arjep.
Ja, idag är det verkligen hett. Ар-- -еп--щ-ч хэ-ыл-э- ф-ба-. А___ н___ щ__ х_______ ф_____ А-ы- н-п- щ-ч х-м-л-э- ф-б-е- ----------------------------- Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. 0
Ash- -j----g-eoh--hh-je-. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
Vi går ut på balkongen. Б--ко--м----егъ--ь. Б_______ т_________ Б-л-о-ы- т-т-г-а-ь- ------------------- Балконым тытегъахь. 0
Ashh --- --g---h--h-tj--. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
Imorgon är det fest här. Н--щ м-- ч--д---щ-----. Н___ м__ ч_____ щ______ Н-у- м-щ ч-щ-э- щ-I-щ-. ----------------------- Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. 0
As-h -j--s-g-e-hu-h-tjep. A___ s__ s_______________ A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p- ------------------------- Ashh sje sigjeohushhtjep.
Kommer ni också? Ш--ри -ъ-к---Iо--а? Ш____ ш____________ Ш-о-и ш-у-ъ-к-о-т-? ------------------- Шъори шъукъэкIощта? 0
Zy------ --sho---ta? Z_______ u__________ Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------- Zygorjem ueshoshhta?
Ja, vi är också inbjudna. Ары,--эри -ы-ъы-аг-э-л-г--гъ. А___ т___ т__________________ А-ы- т-р- т-к-ы-а-ъ-б-э-ъ-г-. ----------------------------- Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. 0
Zy---j-m -eshos-h-a? Z_______ u__________ Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------- Zygorjem ueshoshhta?

Språk och skrivande

Alla språk används för kommunikation mellan människor. När vi talar uttrycker vi vad vi tänker och känner. När vi gör det håller vi oss inte alltid till vårt språks regler. Vi använder vårt eget språk, vårt vardagsspråk. Det är annorlunda i skriftspråk. Här visas alla regler för vårt språk. Skrivande är det som gör ett språk till ett riktigt språk. Det gör språket synligt. Genom skrivande förs tusentals års kunskap vidare. Därför är skrivandet grunden till varje sofistikerad kultur. Den första formen av skrivande uppfanns för mer än 5.000 år sedan. Det var sumerernas kilskrift. Det ristades in i plattor av lera. Denna kilskrift användes under tre hundra år. De gamla egyptiernas hieroglyfer har funnits ungefär lika länge. Otaliga forskare har ägnat sina studier åt dem. Hieroglyfer representerar ett relativt komplicerat skrivsystem. Men det uppfanns troligen av en mycket enkel anledning. Egypten var på den tiden ett stort kungarike med många invånare. Vardagen och framför allt det ekonomiska systemet behövde organiseras. Skatter och redovisning behövde hanteras på ett effektivt sätt. För detta utvecklade de gamla egyptierna sina grafiska tecken. Alfabetiska skrivsystem, å andra sidan, går tillbaka till sumererna. Varje skriftsystem avslöjar en hel del om människorna som använde det. Dessutom visar varje land sina egna särdrag genom sitt skrivande. Tyvärr är konsten att skriva för hand på väg att försvinna. Modern teknik gör den nästan överflödig. Så: Tala inte bara, fortsätt skriva också!
Visste du?
Kannada tillhör den dravidiska språkfamilen. Dessa språk talas först och främst i södra Indien. Kannada är inte besläktat med de indo-ariska språken i norra Indien. Ungefär 40 miljoner människor talar kannada som sitt modersmål. Det är erkänt som ett av de 22 nationella språken i Indien. Kannada är ett agglutinerande språk. Det innebär att grammatiska funktioner uttrycks med affix. Språket är uppdelat i fyra regionala dialektgrupper. Dialekten visar varifrån den som talar kommer. Dessutom kan personens sociala klass identifieras baserat på språket. Talad och skriven kannada skiljer sig från varandra. Som många indiska språk har kannada sitt eget skrivsystem. Det är en hybrid av alfabet och stavelseskrivning. Det består av många runda symboler, vilket är typiskt för södra Indiens skrivsystem. Och det är verkligen mycket roligt att lära sig dessa vackra bokstäver.