Ко--а-вылет----следующи- с---л-т в-Рим?
К____ в_______ с________ с______ в Р___
К-г-а в-л-т-е- с-е-у-щ-й с-м-л-т в Р-м-
---------------------------------------
Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 0 Et---rya-oy-re-s?E__ p______ r____E-o p-y-m-y r-y-?-----------------Eto pryamoy reys?
Н----у--а---с-- -----о-одн--св--------м-ст-.
Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____
Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о-
--------------------------------------------
Нет, у нас есть только одно свободное место. 0 Nek-ryas-ch--e -es-o - ok--- p-z-a--ys-a.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Ко-да----призем-я-м--?
К____ м_ п____________
К-г-а м- п-и-е-л-е-с-?
----------------------
Когда мы приземляемся? 0 Ne-ury-s--h--- mes-o u ----,-p-zh--u-s--.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Когда--ы-п--бу-е-?
К____ м_ п________
К-г-а м- п-и-у-е-?
------------------
Когда мы прибудем? 0 Ne--r--sh---y- m-s-- u-okn---p--h-l--s--.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
С-ол--- -а--жа я-м--у --я-ь----обо-?
С______ б_____ я м___ в____ с с_____
С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й-
------------------------------------
Сколько багажа я могу взять с собой? 0 Ya --o--l--y------tel--b--a---lir----ʹ-mo-u b-onʹ.Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ---------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Flera språk
Klicka på en flagga!
Hur mycket bagage kan jag ta med mig?
Сколько багажа я могу взять с собой?
Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
De som tränar ofta skulpterar sina kroppar.
Men det är tydligen möjligt att träna en hjärna också.
Det betyder att mer än talang behövs för att lära sig ett språk.
Det är lika viktigt att träna regelbundet.
Därför att träning positivt kan påverka strukturer i hjärnan.
Naturligtvis är en speciell talang för språk vanligtvis ärftligt.
Icke desto mindre kan träning ändra vissa hjärnstrukturer.
Volymen av talcentrum ökar.
Nervcellerna hos människor som tränar mycket förändras också.
Man trodde länge att hjärnan var oföränderlig.
Uppfattningen var: Det vi inte lär som barn, kommer vi aldrig att lära oss.
Men hjärnforskare har kommit till en helt annan slutsats.
De kunde visa att hjärnan förblir föränderlig hela livet.
Man kan säga att den fungerar som en muskel.
Därför kan den fortsätta att växa i hög ålder.
All information bearbetas i hjärnan.
Men när hjärnan tränas bearbetas information mycket bättre.
Det vill säga, den arbetar snabbare och mer effektivt.
Denna princip gäller lika mycket för både unga och gamla människor.
Men det är inte absolut nödvändigt att man studerar för att träna hjärnan.
Läsning är också mycket bra träning.
Litteratur som utmanar, främjar särskilt vårt talcentrum.
Det innebär att vårt ordförråd bir större.
Dessutom förbättras vår känsla för språket.
Det intressanta är att inte bara talcentrum bearbetar språk.
Det område som styr motoriken bearbetar också nytt innehåll.
Därför är det viktigt att stimulera hela hjärnan så ofta som möjligt.
Så: Träna din kropp OCH din hjärna!
Visste du?
Portugisiska räknas till de romanska språken.
Det är nära besläktat med spanska och katalanska.
Det uppstod ur vulgärlatinet som de romerska soldaterna talade.
Europeisk portugisiska är modersmål för cirka 10 miljoner människor.
Det är också ett viktigt världsspråk.
Detta beror på Portugals kolonialmakt förr i tiden.
Sjöfartsnationen tog sitt språk till andra kontinenter under 14:e och 15:e århundradet.
Portugisiska talas fortfarande idag i delar av Afrika och Asien.
Länder på dessa kontinenter tenderar att använda europeisk portugisiska.
Det är annorlunda i Brasilien.
Språket som talas där uppvisar några egenheter och anses ha sin egen form.
Men vanligtvis förstår portugiser och brasilianare varandra bra.
Totalt 240 miljoner människor i världen talar portugisiska.
Dessutom finns det ungefär 20 kreolska språk som är baserade på portugisiska.
Portugisiska räknas idag till världsspråken.