Ordlista

sv Motorstopp   »   de Autopanne

39 [trettionio]

Motorstopp

Motorstopp

39 [neununddreißig]

Autopanne

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tyska Spela Mer
Var är närmaste bensinstation? Wo-is- -i--n-chs-e-----------? W_ i__ d__ n______ T__________ W- i-t d-e n-c-s-e T-n-s-e-l-? ------------------------------ Wo ist die nächste Tankstelle? 0
Jag har fått punktering. I---h-be ------Pl-t---. I__ h___ e____ P_______ I-h h-b- e-n-n P-a-t-n- ----------------------- Ich habe einen Platten. 0
Kan ni byta däck? Kö-n-n -ie--as R------h--l-? K_____ S__ d__ R__ w________ K-n-e- S-e d-s R-d w-c-s-l-? ---------------------------- Können Sie das Rad wechseln? 0
Jag behöver ett par liter diesel. Ich b-a--h---i---aa--Li-er Di-sel. I__ b______ e__ p___ L____ D______ I-h b-a-c-e e-n p-a- L-t-r D-e-e-. ---------------------------------- Ich brauche ein paar Liter Diesel. 0
Jag har slut på bensin. Ic---ab- -e--------- ----. I__ h___ k___ B_____ m____ I-h h-b- k-i- B-n-i- m-h-. -------------------------- Ich habe kein Benzin mehr. 0
Har ni en reservdunk? Ha-en Si- -in-- R-s--v-k-ni-te-? H____ S__ e____ R_______________ H-b-n S-e e-n-n R-s-r-e-a-i-t-r- -------------------------------- Haben Sie einen Reservekanister? 0
Var kan jag ringa? W- k--- i-- --l--------n? W_ k___ i__ t____________ W- k-n- i-h t-l-f-n-e-e-? ------------------------- Wo kann ich telefonieren? 0
Jag behöver en bärgningsbil. I-- brauc---ei--n----c---p----n-t. I__ b______ e____ A_______________ I-h b-a-c-e e-n-n A-s-h-e-p-i-n-t- ---------------------------------- Ich brauche einen Abschleppdienst. 0
Jag letar efter en verkstad. Ich such- e--- W-rks--tt. I__ s____ e___ W_________ I-h s-c-e e-n- W-r-s-a-t- ------------------------- Ich suche eine Werkstatt. 0
Det har hänt en olycka. Es-ist-e-n-U-f-ll p--s--rt. E_ i__ e__ U_____ p________ E- i-t e-n U-f-l- p-s-i-r-. --------------------------- Es ist ein Unfall passiert. 0
Var är närmaste telefon? W--ist -a- nä-h-t- --le--n? W_ i__ d__ n______ T_______ W- i-t d-s n-c-s-e T-l-f-n- --------------------------- Wo ist das nächste Telefon? 0
Har ni en mobil på er? Hab-- -i--e-n-H-ndy---------? H____ S__ e__ H____ b__ s____ H-b-n S-e e-n H-n-y b-i s-c-? ----------------------------- Haben Sie ein Handy bei sich? 0
Vi behöver hjälp. Wir b--u-hen------. W__ b_______ H_____ W-r b-a-c-e- H-l-e- ------------------- Wir brauchen Hilfe. 0
Ring efter en läkare! R-----S-e-ei-e---rz-! R____ S__ e____ A____ R-f-n S-e e-n-n A-z-! --------------------- Rufen Sie einen Arzt! 0
Ring på polisen! Ruf-n S-e--ie-Po-i-ei! R____ S__ d__ P_______ R-f-n S-e d-e P-l-z-i- ---------------------- Rufen Sie die Polizei! 0
Era papper, tack. Ih-e -a-i-re,-bi-t-. I___ P_______ b_____ I-r- P-p-e-e- b-t-e- -------------------- Ihre Papiere, bitte. 0
Ert körkort, tack. Ih-en--ü-re-s-h--------t-. I____ F____________ b_____ I-r-n F-h-e-s-h-i-, b-t-e- -------------------------- Ihren Führerschein, bitte. 0
Kan jag få se ert registreringsbevis, tack. Ihr-- ------------bi---. I____ K__________ b_____ I-r-n K-z-S-h-i-, b-t-e- ------------------------ Ihren Kfz-Schein, bitte. 0

Begåvad språkbebis

Innan de ens kan tala, vet bebisar en hel del om språk. Olika experiment har visat detta. Barns utveckling undersöks i speciella barnlaboratorier. Hur barn lär sig språk har också undersökts. Bebisar är uppenbarligen mer intelligenta än vi trott fram till nu. Redan vid 6 månaders ålder har de många språkkunskaper. De kan till exempel känna igen sitt modersmål. Franska och tyska bebisar reagerar olika på vissa toner. Olika belastningsmönster resulterar i olika beteenden. Så bebisar har en känsla för tonen i deras språk. Mycket små barn kan också memorera flera ord. Föräldrar är mycket viktiga för bebisars språkutveckling. Därför att bebisar behöver interaktion direkt efter födseln. De vill kommunicera med mamma och pappa. Men interaktionen måste åtföljas av positiva känslor. Föräldrar får inte vara stressade när de talar med sina bebisar. Det är också fel att bara sällan tala med dem. Stress eller tystnad kan ha negativa effekter för bebisar. Deras språkutveckling kan påverkas negativt. Lärande för bebisar börjar redan i livmodern! De reagerar på tal före födseln. De kan uppfatta akustiska signaler exakt. Efter födseln kan de sedan känna igen dessa signaler. Ofödda barn kan också lära sig språkrytmer. Bebisar kan höra sin mammas röst redan i livmodern. Så du kan till och med tala med ofödda barn. Men du får inte överdriva... Barnet kommer fortfarande att ha gott om tid efter födseln!
Visste du?
Svenska räknas till de nordgermanska språken. Det är modersmål för mer än 8 miljoner människor. Det talas i Sverige och delar av Finland. Svenskar kan relativt lätt kommunicera med norrmän. Det finns även ett hybridspråk, som kombinerar element från båda språken. En konversation med danskar är också möjlig om alla talar tydligt. Det svenska alfabetet innehåller 29 bokstäver. Ett kännetecken för svenska är det distinkta vokalsystemet. Vokalens längd bestämmer ordets betydelse. Tonhöjd spelar också en roll i svenskan. Svenska ord och meningar är vanligtvis korta. Syntaxen följer strikta regler. Grammatiken är inte heller alltför komplicerad. De övergripande strukturerna liknar dem i det engelska språket. Lär dig svenska - det är inte alls svårt!