Ordlista

sv Trafikinformation   »   hi दिशा – ज्ञान

41 [fyrtioett]

Trafikinformation

Trafikinformation

४१ [इकतालीस]

41 [ikataalees]

दिशा – ज्ञान

disha – gyaan

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hindi Spela Mer
Var är turistbyrån? प-्य-- ------ल- ---ँ-ह-? प____ का____ क_ है_ प-्-ट- क-र-य-ल- क-ा- ह-? ------------------------ पर्यटन कार्यालय कहाँ है? 0
di--- – --aan d____ – g____ d-s-a – g-a-n ------------- disha – gyaan
Har ni en stadskarta åt mig? क-या--पके-प-स मे-े--ि-------------- -ै? क्_ आ__ पा_ मे_ लि_ श__ का न__ है_ क-य- आ-क- प-स म-र- ल-ए श-र क- न-्-ा ह-? --------------------------------------- क्या आपके पास मेरे लिए शहर का नक्शा है? 0
d-s-a – gy-an d____ – g____ d-s-a – g-a-n ------------- disha – gyaan
Kan man reservera ett hotellrum här? क-य- य----ह-टल-के -----का--न-दो-स-त------ता ह-? क्_ य_ हो__ के क__ का ब_____ हो स__ है_ क-य- य-ा- ह-ट- क- क-र- क- ब-्-ो-स-त ह- स-त- ह-? ----------------------------------------------- क्या यहाँ होटल के कमरे का बन्दोबस्त हो सकता है? 0
pa-yatan ----ya-l-- k----n -a-? p_______ k_________ k_____ h___ p-r-a-a- k-a-y-a-a- k-h-a- h-i- ------------------------------- paryatan kaaryaalay kahaan hai?
Var är gamla stan? पुर--ा-शहर ---ँ -ै? पु__ श__ क_ है_ प-र-न- श-र क-ा- ह-? ------------------- पुराना शहर कहाँ है? 0
pa-ya-an---a-ya-l-y ka--an--ai? p_______ k_________ k_____ h___ p-r-a-a- k-a-y-a-a- k-h-a- h-i- ------------------------------- paryatan kaaryaalay kahaan hai?
Var är domkyrkan? च--- कहाँ-ह-? च__ क_ है_ च-्- क-ा- ह-? ------------- चर्च कहाँ है? 0
p--yat-- kaaryaal----a-a---h--? p_______ k_________ k_____ h___ p-r-a-a- k-a-y-a-a- k-h-a- h-i- ------------------------------- paryatan kaaryaalay kahaan hai?
Var är muséet? स--्रहाल----ा--है? सं_____ क_ है_ स-ग-र-ा-य क-ा- ह-? ------------------ संग्रहालय कहाँ है? 0
ky- --p-k----as me-e l---s-ah-r-ka--a-----hai? k__ a_____ p___ m___ l__ s_____ k_ n_____ h___ k-a a-p-k- p-a- m-r- l-e s-a-a- k- n-k-h- h-i- ---------------------------------------------- kya aapake paas mere lie shahar ka naksha hai?
Var kan man köpa frimärken? ड---टिक---हा---े--रीद -क-े---ं? डा_ टि__ क_ से ख__ स__ हैं_ ड-क ट-क- क-ा- स- ख-ी- स-त- ह-ं- ------------------------------- डाक टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं? 0
ky- --p--e-pa-- -e-e--i----ahar--a nak--a hai? k__ a_____ p___ m___ l__ s_____ k_ n_____ h___ k-a a-p-k- p-a- m-r- l-e s-a-a- k- n-k-h- h-i- ---------------------------------------------- kya aapake paas mere lie shahar ka naksha hai?
Var kan man köpa blommor? फ-- ---ँ -े---ी---कत- हैं? फू_ क_ से ख__ स__ हैं_ फ-ल क-ा- स- ख-ी- स-त- ह-ं- -------------------------- फूल कहाँ से खरीद सकते हैं? 0
kya-aapa---pa-s m--- l-----a------------- -ai? k__ a_____ p___ m___ l__ s_____ k_ n_____ h___ k-a a-p-k- p-a- m-r- l-e s-a-a- k- n-k-h- h-i- ---------------------------------------------- kya aapake paas mere lie shahar ka naksha hai?
Var kan man köpa biljetter? टिक- --ाँ स- -रीद-स-त- हैं? टि__ क_ से ख__ स__ हैं_ ट-क- क-ा- स- ख-ी- स-त- ह-ं- --------------------------- टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं? 0
kya --haa- hotal-k------re ------d-ba----- --k-t--hai? k__ y_____ h____ k_ k_____ k_ b________ h_ s_____ h___ k-a y-h-a- h-t-l k- k-m-r- k- b-n-o-a-t h- s-k-t- h-i- ------------------------------------------------------ kya yahaan hotal ke kamare ka bandobast ho sakata hai?
Var är hamnen? पोर-ट-क--- --? पो__ क_ है_ प-र-ट क-ा- ह-? -------------- पोर्ट कहाँ है? 0
k-a yaha-n hot-- ke---m--e k--band--a-t ---sak--- -ai? k__ y_____ h____ k_ k_____ k_ b________ h_ s_____ h___ k-a y-h-a- h-t-l k- k-m-r- k- b-n-o-a-t h- s-k-t- h-i- ------------------------------------------------------ kya yahaan hotal ke kamare ka bandobast ho sakata hai?
Var är marknaden? बा--ा---ह---ह-? बा__ क_ है_ ब-ज-ा- क-ा- ह-? --------------- बाज़ार कहाँ है? 0
k---y--a-n-h-ta- ke---ma-e k- -an-o-a----o----ata-hai? k__ y_____ h____ k_ k_____ k_ b________ h_ s_____ h___ k-a y-h-a- h-t-l k- k-m-r- k- b-n-o-a-t h- s-k-t- h-i- ------------------------------------------------------ kya yahaan hotal ke kamare ka bandobast ho sakata hai?
Var är slottet? महल -ह---ह--? म__ क_ हैं_ म-ल क-ा- ह-ं- ------------- महल कहाँ हैं? 0
p-r-a-a---a--- -ahaa- --i? p______ s_____ k_____ h___ p-r-a-a s-a-a- k-h-a- h-i- -------------------------- puraana shahar kahaan hai?
När börjar guidningen? सम-ह दौ---कब श-रु -ो-ा है? स__ दौ_ क_ शु_ हो_ है_ स-ू- द-र- क- श-र- ह-त- ह-? -------------------------- समूह दौरा कब शुरु होता है? 0
pur--n--shah-- -a-aa- h--? p______ s_____ k_____ h___ p-r-a-a s-a-a- k-h-a- h-i- -------------------------- puraana shahar kahaan hai?
När slutar guidningen? स-ू- --रा -- ख-्म हो-- -ै? स__ दौ_ क_ ख__ हो_ है_ स-ू- द-र- क- ख-्- ह-त- ह-? -------------------------- समूह दौरा कब खत्म होता है? 0
p-ra------a--r-kahaa- -ai? p______ s_____ k_____ h___ p-r-a-a s-a-a- k-h-a- h-i- -------------------------- puraana shahar kahaan hai?
Hur lång tid tar guidningen? स-ू- ---ा-क--ने -मय -क -लत- -ै? स__ दौ_ कि__ स__ त_ च__ है_ स-ू- द-र- क-त-े स-य त- च-त- ह-? ------------------------------- समूह दौरा कितने समय तक चलता है? 0
char---k-h----hai? c_____ k_____ h___ c-a-c- k-h-a- h-i- ------------------ charch kahaan hai?
Jag skulle vilja ha en guide, som talar tyska. म-झे -क---ा-ग-ईड -ाह-- ----र-मन ब-ल ---- -ो मु_ ए_ ऐ_ गा__ चा__ जो ज___ बो_ स__ हो म-झ- ए- ऐ-ा ग-ई- च-ह-ए ज- ज-्-न ब-ल स-त- ह- ------------------------------------------- मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो जर्मन बोल सकता हो 0
c-a--- --ha------? c_____ k_____ h___ c-a-c- k-h-a- h-i- ------------------ charch kahaan hai?
Jag skulle vilja ha en guide, som talar italienska. म--- एक ऐ-- ग--ड --ह-ए-जो -टा--यन-बोल-स-ता -ो मु_ ए_ ऐ_ गा__ चा__ जो इ____ बो_ स__ हो म-झ- ए- ऐ-ा ग-ई- च-ह-ए ज- इ-ा-ि-न ब-ल स-त- ह- --------------------------------------------- मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो इटालियन बोल सकता हो 0
c-a-c- ka---n --i? c_____ k_____ h___ c-a-c- k-h-a- h-i- ------------------ charch kahaan hai?
Jag skulle vilja ha en guide, som talar franska. मु-- -- ऐ-ा ग-ई----ह-ए--ो ---े-च -ो- -कता हो मु_ ए_ ऐ_ गा__ चा__ जो फ्__ बो_ स__ हो म-झ- ए- ऐ-ा ग-ई- च-ह-ए ज- फ-र-ं- ब-ल स-त- ह- -------------------------------------------- मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो फ्रेंच बोल सकता हो 0
sang---aa-a---ah-an--ai? s___________ k_____ h___ s-n-r-h-a-a- k-h-a- h-i- ------------------------ sangrahaalay kahaan hai?

Det universella språket engelska.

Engelska är det mest utbredda språket i världen. Men mandarin eller högkinesiska har mest infödda talare. Engelska är modersmål för ‘endast’ 350 miljoner människor. Men engelskan har stort inflytande på andra språk. Sedan mitten av 1900-talet har det fått större betydelse. Detta beror till stor del på utvecklingen av USA till en stormakt. Engelska är det första främmande språket som lärs ut i skolor i många länder. Internationella organisationer använder engelska som sitt officiella språk. Engelska är också det officiella språket eller gemensamt språk i många länder. Men det är möjligt att andra språk snart kommer att ta över dessa funktioner. Engelska tillhör de västgermanska språken. Därför är det, till exempel, nära besläktat med tyska. Men språket har förändrats avsevärt under de senaste 1.000 åren. Tidigare var engelskan ett deklinerande språk.. De flesta ändelser med grammatisk funktion har försvunnit. Därför kan engelskan räknas till de isolerande språken. Denna språktyp är mer lik kinesiska än tyska. I framtiden kommer det engelska språket att förenklas ytterligare. De oregelbundna verben kommer sannolikt att försvinna. Engelskan är enkel jämfört med anda indoeuropeiska språk. Men den engelska ortografin är mycket svår. Detta beror på att stavning och uttal skiljer sig kraftigt från varandra. Engelsk ortografi har varit densamma i århundraden. Men uttalet har förändrats avsevärt. Till följd av detta skriver man fortfarande som man talade på 1400-talet. Det finns också många oregelbundenheter i uttalet. Det finns 6 varianter enbart för bokstavskombinationen ough ! Testa dig själv! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .
Visste du?
Slovakiska räknas till de västslaviska språken. Det är modersmål för mer än 5 miljoner människor. Det är mycket nära besläktat med den angränsande tjeckiskan. Detta beror på deras ömsesidiga förflutna i forna Tjeckoslovaken. Vokabulären i de två språken är till stor del identisk. Skillnaderna finns först och främst i fonologin. Slovakiskan uppstod på 9:e århundradet i form av åtskilliga dialekter. Den påverkades under lång tid av grannspråken. Dagens standardspråk etablerades inte förrän under 18:e århundradet. Vissa element kunde således förenklas jämfört med de i tjeckiskan. Men de många olika dialekterna har upprätthållits fram till idag. Slovakiska skrivs med det latinska alfabetet. Och det är det språk som är lättast att förstå för andra som talar slaviska. Man skulle kunna säga att slovakiska är en typ av mellanspråk i den slaviska regionen. Det är en bra anledning att brottas med detta vackra språk.