Ordlista

sv Trafikinformation   »   kk Бағыт-бағдар

41 [fyrtioett]

Trafikinformation

Trafikinformation

41 [қырық бір]

41 [qırıq bir]

Бағыт-бағдар

Bağıt-bağdar

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
Var är turistbyrån? Ту--с--- бю----ай-а? Т_______ б___ қ_____ Т-р-с-і- б-р- қ-й-а- -------------------- Туристік бюро қайда? 0
B--ıt-b--dar B___________ B-ğ-t-b-ğ-a- ------------ Bağıt-bağdar
Har ni en stadskarta åt mig? С-з-ен-м-- ү--н--а----ң--а---сы-т--ыл-ай м-? С_____ м__ ү___ қ______ к______ т_______ м__ С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-? -------------------------------------------- Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? 0
B-ğı--b-ğdar B___________ B-ğ-t-b-ğ-a- ------------ Bağıt-bağdar
Kan man reservera ett hotellrum här? М---а қ-на- --г--б-он- -а---ға -ол----? М____ қ____ ү___ б____ ж______ б___ м__ М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-? --------------------------------------- Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? 0
T-rï-ti- b-uro -a---? T_______ b____ q_____ T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Var är gamla stan? Е--і-қ--а -а- ж----? Е___ қ___ қ__ ж_____ Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е- -------------------- Ескі қала қай жерде? 0
T--ï-t-k-b-u-----yda? T_______ b____ q_____ T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Var är domkyrkan? С---- --- ж----? С____ қ__ ж_____ С-б-р қ-й ж-р-е- ---------------- Собор қай жерде? 0
Tw-------byuro---y-a? T_______ b____ q_____ T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Var är muséet? Мұр-жа- -ай -----? М______ қ__ ж_____ М-р-ж-й қ-й ж-р-е- ------------------ Мұражай қай жерде? 0
S-zde- -e- üş-n------ı- k--tas--ta-ılmay -a? S_____ m__ ü___ q______ k______ t_______ m__ S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Var kan man köpa frimärken? П-шта-м-р-ала-ы- --й-ан с-т-- а-уғ- бола--? П____ м_________ қ_____ с____ а____ б______ П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ------------------------------------------- Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? 0
Sizde--m-n---i- -a-a------r---- -ab-l-ay -a? S_____ m__ ü___ q______ k______ t_______ m__ S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Var kan man köpa blommor? Г-л-- -ай-а--сат-п ----- б-л---? Г____ қ_____ с____ а____ б______ Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? -------------------------------- Гүлді қайдан сатып алуға болады? 0
Siz------n --in -al--ıñ --r-as-----ıl-ay ma? S_____ m__ ü___ q______ k______ t_______ m__ S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Var kan man köpa biljetter? Б-----і-қ---ан с-----а-уға б-л---? Б______ қ_____ с____ а____ б______ Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ---------------------------------- Билетті қайдан сатып алуға болады? 0
Munda q--aq üyg---r-n --sa-ğ---o-a -a? M____ q____ ü___ b___ j______ b___ m__ M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Var är hamnen? По-- қай-ж---е? П___ қ__ ж_____ П-р- қ-й ж-р-е- --------------- Порт қай жерде? 0
Mu-da-q--aq -y-- -r-- j--awğ--bo-a--a? M____ q____ ü___ b___ j______ b___ m__ M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Var är marknaden? Б---р-қ----ер--? Б____ қ__ ж_____ Б-з-р қ-й ж-р-е- ---------------- Базар қай жерде? 0
Mu--a---naq----e --on-jasa-ğ--b--a-ma? M____ q____ ü___ b___ j______ b___ m__ M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Var är slottet? С--а--қ-й -ерд-? С____ қ__ ж_____ С-р-й қ-й ж-р-е- ---------------- Сарай қай жерде? 0
Esk- q----qay jer-e? E___ q___ q__ j_____ E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
När börjar guidningen? Э--ку---------- -ас-ал---? Э________ қ____ б_________ Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан басталады? 0
E--- ---- -ay-j-r-e? E___ q___ q__ j_____ E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
När slutar guidningen? Э-ску--и- қашан--я-талад-? Э________ қ____ а_________ Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан аяқталады? 0
Esk--q--a-qay -er-e? E___ q___ q__ j_____ E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
Hur lång tid tar guidningen? Экск--с-я-қа-----а-ыт-бо--ды? Э________ қ____ у____ б______ Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-? ----------------------------- Экскурсия қанша уақыт болады? 0
So-or qay-je---? S____ q__ j_____ S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Jag skulle vilja ha en guide, som talar tyska. Ма--н -е---ше---йл---і----- ке--к ед-. М____ н______ с________ г__ к____ е___ М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- -------------------------------------- Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. 0
S-----q-- jer--? S____ q__ j_____ S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Jag skulle vilja ha en guide, som talar italienska. М---н---а-ья--а сө--ейті--гид-к--ек --і. М____ и________ с________ г__ к____ е___ М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. 0
S-bo- -a- je-de? S____ q__ j_____ S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Jag skulle vilja ha en guide, som talar franska. М-ғ-----ан---ша сө---й--н-г-д ---ек е-і. М____ ф________ с________ г__ к____ е___ М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған французша сөйлейтін гид керек еді. 0
M-rajay-q-- -e---? M______ q__ j_____ M-r-j-y q-y j-r-e- ------------------ Murajay qay jerde?

Det universella språket engelska.

Engelska är det mest utbredda språket i världen. Men mandarin eller högkinesiska har mest infödda talare. Engelska är modersmål för ‘endast’ 350 miljoner människor. Men engelskan har stort inflytande på andra språk. Sedan mitten av 1900-talet har det fått större betydelse. Detta beror till stor del på utvecklingen av USA till en stormakt. Engelska är det första främmande språket som lärs ut i skolor i många länder. Internationella organisationer använder engelska som sitt officiella språk. Engelska är också det officiella språket eller gemensamt språk i många länder. Men det är möjligt att andra språk snart kommer att ta över dessa funktioner. Engelska tillhör de västgermanska språken. Därför är det, till exempel, nära besläktat med tyska. Men språket har förändrats avsevärt under de senaste 1.000 åren. Tidigare var engelskan ett deklinerande språk.. De flesta ändelser med grammatisk funktion har försvunnit. Därför kan engelskan räknas till de isolerande språken. Denna språktyp är mer lik kinesiska än tyska. I framtiden kommer det engelska språket att förenklas ytterligare. De oregelbundna verben kommer sannolikt att försvinna. Engelskan är enkel jämfört med anda indoeuropeiska språk. Men den engelska ortografin är mycket svår. Detta beror på att stavning och uttal skiljer sig kraftigt från varandra. Engelsk ortografi har varit densamma i århundraden. Men uttalet har förändrats avsevärt. Till följd av detta skriver man fortfarande som man talade på 1400-talet. Det finns också många oregelbundenheter i uttalet. Det finns 6 varianter enbart för bokstavskombinationen ough ! Testa dig själv! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .
Visste du?
Slovakiska räknas till de västslaviska språken. Det är modersmål för mer än 5 miljoner människor. Det är mycket nära besläktat med den angränsande tjeckiskan. Detta beror på deras ömsesidiga förflutna i forna Tjeckoslovaken. Vokabulären i de två språken är till stor del identisk. Skillnaderna finns först och främst i fonologin. Slovakiskan uppstod på 9:e århundradet i form av åtskilliga dialekter. Den påverkades under lång tid av grannspråken. Dagens standardspråk etablerades inte förrän under 18:e århundradet. Vissa element kunde således förenklas jämfört med de i tjeckiskan. Men de många olika dialekterna har upprätthållits fram till idag. Slovakiska skrivs med det latinska alfabetet. Och det är det språk som är lättast att förstå för andra som talar slaviska. Man skulle kunna säga att slovakiska är en typ av mellanspråk i den slaviska regionen. Det är en bra anledning att brottas med detta vackra språk.