Ordlista

sv Gå ut på kvällen   »   fa ‫گردش عصر (شب)‬

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

Gå ut på kvällen

‫44 [چهل و چهار]‬

44 [che-hel-o-cha-hâr]

‫گردش عصر (شب)‬

‫gardesh asr (shab)‬‬‬

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska persiska Spela Mer
Finns det ett diskotek här? ‫آیا این-ا--ی----ه--؟‬ ‫___ ا____ د____ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-‬ ---------------------- ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
‫a-y- ----a- -isk---a-t---‬ ‫____ e_____ d____ h_______ ‫-a-a e-n-a- d-s-o h-s-?-‬- --------------------------- ‫aaya eenjaa disko hast?‬‬‬
Finns det en nattklubb här? ‫آی---ی-جا-کا-ار---س--‬ ‫___ ا____ ک_____ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-‬ ----------------------- ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
‫-a-a ee---a--a-ba---h-has---‬‬ ‫____ e_____ k________ h_______ ‫-a-a e-n-a- k-a-a-r-h h-s-?-‬- ------------------------------- ‫aaya eenjaa kaabaareh hast?‬‬‬
Finns det en pub här? ‫-ی- ا--ج- ب-ر-ه--؟‬ ‫___ ا____ ب__ ه____ ‫-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-‬ -------------------- ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
‫a--- ---jaa--aa--h-s--‬‬‬ ‫____ e_____ b___ h_______ ‫-a-a e-n-a- b-a- h-s-?-‬- -------------------------- ‫aaya eenjaa baar hast?‬‬‬
Vad visas på teatern i kväll? ‫-مشب ب-نا-ه تا-ر چ-ست؟‬ ‫____ ب_____ ت___ چ_____ ‫-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟- ------------------------ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
‫--shab b--na---h-----r--h-st?--‬ ‫______ b________ t____ c________ ‫-m-h-b b-r-a-m-h t-a-r c-i-t-‬-‬ --------------------------------- ‫emshab barnaameh taatr chist?‬‬‬
Vad går det för film på bio i kväll? ‫بر-ا-ه-ام---س-ن----یس--‬ ‫______ ا___ س____ چ_____ ‫-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟- ------------------------- ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
‫b-rnaa-e- -m-ha- s-n-maa---is----‬ ‫_________ e_____ s______ c________ ‫-a-n-a-e- e-s-a- s-n-m-a c-i-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫barnaameh emshab sinamaa chist?‬‬‬
Vad blir det på tv i kväll? ‫ا-شب --وی-ی----ی ن-ا- می-د-د-‬ ‫____ ت_______ چ_ ن___ م______ ‫-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م-‌-ه-؟- ------------------------------- ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
‫----ab-te-vi-i-n ---i-ne--a-- -i-da-a--‬-‬ ‫______ t________ c___ n______ m___________ ‫-m-h-b t-l-i-i-n c-i- n-s-a-n m---a-a-?-‬- ------------------------------------------- ‫emshab telvizion chii neshaan mi-dahad?‬‬‬
Finns det teaterbiljetter kvar? ‫---ز-بلی---ئا-ر -ا-ند؟‬ ‫____ ب___ ت____ د______ ‫-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-‬ ------------------------ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
‫---oo- bel-t t--at- d--r---?‬-‬ ‫______ b____ t_____ d__________ ‫-a-o-z b-l-t t-a-t- d-a-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫hanooz belit teaatr daarand?‬‬‬
Finns det biobiljetter kvar? هن-ز --ی---ینما-دا--د؟‬ ه___ ب___ س____ د______ ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-‬ ----------------------- هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
h-n----b-l-t ---a----d-a-and?-‬‬ h_____ b____ s______ d__________ h-n-o- b-l-t s-n-m-a d-a-a-d-‬-‬ -------------------------------- hanooz belit sinamaa daarand?‬‬‬
Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? هنو---لی- بر-- -ما-ا- --ز---و--ال-د--ند-‬ ه___ ب___ ب___ ت_____ ب___ ف_____ د______ ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-‬ ----------------------------------------- هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
ha------e--t --ra-ye-t--aash-a-e-b--zi foo--aa- daa--nd?‬-‬ h_____ b____ b______ t__________ b____ f_______ d__________ h-n-o- b-l-t b-r-a-e t-m-a-h-a-e b-a-i f-o-b-a- d-a-a-d-‬-‬ ----------------------------------------------------------- hanooz belit baraaye tamaashaaye baazi footbaal daarand?‬‬‬
Jag vill sitta längst bak. ‫----وس--دارم ک-ملا--قب----ین--‬ ‫__ د___ د___ ک____ ع__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
‫--- do-st-da-ram-k--m-lan --h-b ----h-na----‬ ‫___ d____ d_____ k_______ a____ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-a-e-a- a-h-b b-n-h-n-m-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫man doost daaram kaamelan aghab benshinam.‬‬‬
Jag vill sitta någonstans i mitten. ‫من ------ا-م -ک-جایی-د--وسط---ش-نم.‬ ‫__ د___ د___ ی_ ج___ د_ و__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.- ------------------------------------- ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
‫m-- ----t--aa-am -e-----yi--a- --s-t --n-h---m--‬‬ ‫___ d____ d_____ y__ j____ d__ v____ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- y-k j-a-i d-r v-s-t b-n-h-n-m-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫man doost daaram yek jaayi dar vasat benshinam.‬‬‬
Jag vill sitta längst fram. ‫---دو-- دارم کام-- --و--نشین-.‬ ‫__ د___ د___ ک____ ج__ ب_______ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
‫-a- d-os--daa-am----melan-jelo b-n---nam.-‬‬ ‫___ d____ d_____ k_______ j___ b____________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-a-e-a- j-l- b-n-h-n-m-‬-‬ --------------------------------------------- ‫man doost daaram kaamelan jelo benshinam.‬‬‬
Kan ni rekommendera mig något? ‫--‌-و-ن-د چی-ی به -ن توص-- کن-د؟‬ ‫________ چ___ ب_ م_ ت____ ک_____ ‫-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
‫---t--aani---h--i--- m-n--o-sie---on-d?--‬ ‫___________ c____ b_ m__ t______ k________ ‫-i-t-v-a-i- c-i-i b- m-n t-o-i-h k-n-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫mi-tavaanid chizi be man toosieh konid?‬‬‬
När börjar föreställningen? ‫--ایش-چه م-----رو- --‌-و-؟‬ ‫_____ چ_ م___ ش___ م______ ‫-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
‫na--aye-h c-e ---he-s--r-- -----a-a-?‬‬‬ ‫_________ c__ m____ s_____ m____________ ‫-a-a-y-s- c-e m-g-e s-o-o- m---h-v-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫namaayesh che moghe shoroo mi-shavad?‬‬‬
Kan ni skaffa mig en biljett? ‫-ی----------ای--- ی- بلی- -گیرید؟‬ ‫________ ب___ م_ ی_ ب___ ب_______ ‫-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
‫mi-tav-a-i- b-r---e -a--y-k be----beg-r-d?--‬ ‫___________ b______ m__ y__ b____ b__________ ‫-i-t-v-a-i- b-r-a-e m-n y-k b-l-t b-g-r-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫mi-tavaanid baraaye man yek belit begirid?‬‬‬
Finns det någon golfbana här i närheten? ‫--ا --- ن--یک--ها--زم-----ف هس--‬ ‫___ ا__ ن________ ز___ گ__ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-‬ ---------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
‫-ay--i----z--k---a-------n--o-f-ha-t--‬‬ ‫____ i_ n___________ z____ g___ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- z-m-n g-l- h-s-?-‬- ----------------------------------------- ‫aaya in nazdiki-haa, zamin golf hast?‬‬‬
Finns det någon tennisbana i närheten? ‫--ا---- --د-کی‌ه-،--مین-ت-یس--س--‬ ‫___ ا__ ن________ ز___ ت___ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-‬ ----------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
‫a--a----------i-ha-,-z-min ----s-ha--?--‬ ‫____ i_ n___________ z____ t____ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- z-m-n t-n-s h-s-?-‬- ------------------------------------------ ‫aaya in nazdiki-haa, zamin tenis hast?‬‬‬
Finns det någon simhall här i närheten? ‫آ-ا--ی---ز---ی‌-ا، ا---ر---پ-شی-- ه-ت؟‬ ‫___ ا__ ن________ ا____ س_______ ه____ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
‫---a i- na--iki-ha---est-kh- --rpoos----h ----?--‬ ‫____ i_ n___________ e______ s___________ h_______ ‫-a-a i- n-z-i-i-h-a- e-t-k-r s-r-o-s-i-e- h-s-?-‬- --------------------------------------------------- ‫aaya in nazdiki-haa, estakhr sarpooshideh hast?‬‬‬

Det maltesiska språket

Många européer som vill förbättra sin engelska reser till Malta. Det beror på att engelska är det officiella språket i de europeiska mikrostaterna. Och Malta är känt för sina många språkskolor. Men det är inte det som gör landet intressant för lingvister. De är intresserade av Malta av ett annat skäl. Republiken Malta har ett annat officiellt språk: maltesiska ( eller malti). Detta språk utvecklades från en arabisk dialekt. Därmed är malti det enda semitiska språket i Europa. Men syntax och fonologi är annorlunda än den i arabiskan. Maltesiska skrivs också med latinska bokstäver. Men alfabetet innehåller några specialtecken. Och bokstäverna c och y saknas helt. Vokabulären innehåller element från många olika språk. Bortsett från arabiska, är italienska och engelska bland de inflytelserika språken. Men fenicier och kartager har också påverkat språket. Därför anser vissa forskare att malti är ett arabiskt kreolspråk. Genom hela sin historia har Malta ockuperats av olika makter. Alla av dem har satt sina spår på öarna Malta, Gozo och Camino. Under mycket lång tid var malti bara ett lokalt vardagsspråk. Men det har alltid varit modersmål för den ‘verkliga’ maltesiskan. Även det fördes uteslutande muntligt vidare. Inte förrän på 1800-talet började människor skriva på språket. Idag uppskattas människor som talar språket till cirka 330.000. Malta har varit medlem av europeiska unionen sedan 2004. Därmed är malti också ett av de officiella europeiska språken. Men för malteserna är språket helt enkelt en del av deras kultur. Och de är glada när utlänningar vill lära sig malti. Det finns definitivt tillräckligt med språkskolor på Malta…
Visste du?
Tamilska räknas till de dravidiska språken. Det är modersmål för cirka 70 miljoner mäniskor. Det talas först och främst i södra Indien och på Sri Lanka. Tamilska har den längsta traditionen av alla moderna indiska språk. Det är därför erkänt som ett forntida språk i Indien. Det är också ett av 22 officiella språk på den indiska halvön. Standardspråket är mycket annorlunda än modersmålet. Därför används en annan version av språket beroende på situationens sammanhang. Denna strikta åtskillnad är en viktig egenskap hos tamilskan. Många dialekter är också typiskt för språket. Allmänt sett är dialekterna som talas på Sri Lanka mer konservativa. Tamilska skrivs med sin egen hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Ingen vet exakt hur tamilska kom till. Men det är helt säkert att språket är mer än 2000 år gammalt. Så den som lär sig tamilska, lär sig en hel del om Indien!