Ordlista

sv Sport   »   be Спорт

49 [fyrtionio]

Sport

Sport

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

Sport

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Utövar du sport? Ты --------я-сп--та-? Т_ з________ с_______ Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ты займаешся спортам? 0
S---t S____ S-o-t ----- Sport
Ja, jag måste röra på mig. Так, я-п---н-н-/-па-інн-------ца. Т___ я п______ / п______ р_______ Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-ц-а- --------------------------------- Так, я павінен / павінна рухацца. 0
Sport S____ S-o-t ----- Sport
Jag är med i en idrottsförening. Я-ха--у----п------а---а-а---т-а. Я х____ ў с_________ т__________ Я х-д-у ў с-а-т-ў-а- т-в-р-с-в-. -------------------------------- Я хаджу ў спартыўнае таварыства. 0
Ty--ayma----ya-sp-r---? T_ z__________ s_______ T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
Vi spelar fotboll. Мы г-л----- --тб-л. М_ г_____ у ф______ М- г-л-е- у ф-т-о-. ------------------- Мы гуляем у футбол. 0
Ty--aym----s-- -portam? T_ z__________ s_______ T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
Ibland simmar vi. Ч---м м- пла-а--. Ч____ м_ п_______ Ч-с-м м- п-а-а-м- ----------------- Часам мы плаваем. 0
T- zay--e-hsya---o-ta-? T_ z__________ s_______ T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
Eller så cyklar vi. Аб- мы-е-д--м-н- -ела--п-д-х. А__ м_ е_____ н_ в___________ А-о м- е-д-і- н- в-л-с-п-д-х- ----------------------------- Або мы ездзім на веласiпедах. 0
T--, ya -a----n-/ pav-nna r-kh----sa. T___ y_ p______ / p______ r__________ T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
I vår stad finns en fotbollsstadion. У -а-ы---о-а------ц- ф---ольны стад-ён. У н____ г______ ё___ ф________ с_______ У н-ш-м г-р-д-е ё-ц- ф-т-о-ь-ы с-а-ы-н- --------------------------------------- У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. 0
T--------a----- /--a---na r--h-t-t--. T___ y_ p______ / p______ r__________ T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
Det finns även simhall med bastu. Т-к---а -с-ь-б--е-- ---аун-й. Т______ ё___ б_____ з с______ Т-к-а-а ё-ц- б-с-й- з с-у-а-. ----------------------------- Таксама ёсць басейн з саунай. 0
Tak, ya-pa-іnen /-pa-іnna-ruk---stsa. T___ y_ p______ / p______ r__________ T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
Och det finns en golfbana. А т-ксама----ь п--ц---а-д-я-гу---- ў-голь-. А т______ ё___ п_______ д__ г_____ ў г_____ А т-к-а-а ё-ц- п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ------------------------------------------- А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. 0
Ya --adz---- --a-ty-nae tav-r-s-va. Y_ k______ u s_________ t__________ Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
Vad blir det på TV? Што-і--е п- тэлев---ры? Ш__ і___ п_ т__________ Ш-о і-з- п- т-л-в-з-р-? ----------------------- Што ідзе па тэлевізары? 0
Ya-k---zhu-- sp-r-yuna- -a-----tv-. Y_ k______ u s_________ t__________ Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
Just nu är det en fotbollsmatch. Цяп-р--д-е -ут--льны--а-ч. Ц____ і___ ф________ м____ Ц-п-р і-з- ф-т-о-ь-ы м-т-. -------------------------- Цяпер ідзе футбольны матч. 0
Y---h--z-- --s--rty-n-e---v-r--t--. Y_ k______ u s_________ t__________ Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
Det tyska laget spelar mot det engelska. Н---цк-я -----д- ---яе -упраць -нг-ійс-ай. Н_______ к______ г____ с______ а__________ Н-м-ц-а- к-м-н-а г-л-е с-п-а-ь а-г-і-с-а-. ------------------------------------------ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. 0
M- ---yay-- --fu--ol. M_ g_______ u f______ M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
Vem vinner? Х-о --йг--е? Х__ в_______ Х-о в-й-р-е- ------------ Хто выйграе? 0
My gulyay-m ---utbo-. M_ g_______ u f______ M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
Jag har ingen aning. Я ---ве--ю. Я н_ в_____ Я н- в-д-ю- ----------- Я не ведаю. 0
My ---y-ye--u fu-b--. M_ g_______ u f______ M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
Just nu står det oavgjort. На---дз-ны -о---т-н----. Н_ д______ м_____ н_____ Н- д-д-е-ы м-м-н- н-ч-я- ------------------------ На дадзены момант нічыя. 0
C-asam my pl----m. C_____ m_ p_______ C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
Domaren kommer från Belgien. Арбі-р з--е---і-. А_____ з Б_______ А-б-т- з Б-л-г-і- ----------------- Арбітр з Бельгіі. 0
Cha-am------a-a-m. C_____ m_ p_______ C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
Nu blir det straffspark. З-р---б--з- -дзі--ц----ме----ы-----. З____ б____ а_________________ ў____ З-р-з б-д-е а-з-н-ц-а-і-е-р-в- ў-а-. ------------------------------------ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. 0
C---am -y-p-ava-m. C_____ m_ p_______ C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
Mål! Ett noll! Г--- -д-ін-ну--! Г___ А__________ Г-л- А-з-н-н-л-! ---------------- Гол! Адзін-нуль! 0
A-o--- -ez---m -a-ve---------h. A__ m_ y______ n_ v____________ A-o m- y-z-z-m n- v-l-s-p-d-k-. ------------------------------- Abo my yezdzіm na velasipedakh.

Endast starka ord överlever!

Sällan använda ord förändras oftare än ord som används ofta. Det skulle kunna bero på evolutionens lagar. Vanliga gener förändras mindre med tiden. De är mer stabila i sin form. Och tydligen gäller detsamma för ord! Engelska verb utvärderades för en studie. I den jämfördes nuvarande former av verben med gamla former. I engelskan är de tio vanligaste verben oregelbundna. De flesta andra verb är regelbundna. Men under medeltiden var de flesta verb fortfarande oregelbundna. Så oregelbundna verb som användes sällan blev regelbundna verb. Om 300 år kommer engelskan knappast ha några oregelbundna verb kvar. Andra studier visar också att språk väljs ut som gener. Forskare jämförde vanliga ord från olika språk. I processen valde de liknande ord som betyder samma sak. Ett exempel på detta är orden: water, Wasser, vatten . Dessa ord har samma rot och liknar därför mycket varandra. Eftersom det är viktiga ord, används de ofta på alla språk. På så sätt kan de behålla sin form - och förbli likartade idag. Mindre viktiga ord förändras mycket snabbare. Snarare ersätts de med andra ord. Sällan använda ord differentierar sig på detta sätt i olika språk. Varför sällan använda ord förändras förblir oklart. Det är möjligt att de ofta används på fel sätt eller uttalas fel. Detta beror på att de som talar inte är bekanta med dem. Men det skulle kunna vara så att viktiga ord alltid måste vara desamma. Eftersom endast då kan de förstås på rätt sätt. Och ord är till för att förstås…
Visste du?
Ukrainska räknas till de östslaviska språken. Det är nära besläktat med ryska och vitryska. Mer än 40 miljoner människor talar ukrainska. Det är det tredje mest talade slaviska språket efter ryska och polska. Ukrainska utvecklades runt slutet av det 17:e århundradet ur vardagsspråket. Ett distinkt skrivet språk dök upp vid den tiden och med det kom litteraturen. Idag finns ett antal dialekter, som är uppdelade i tre huvudgrupper. Ordförråd, syntax och artikulation är stämningsmättade av andra slaviska språk. Det beror på att de slaviska språken började urskilja sig relativt sent. På grund av Ukrainas geografiska situation finns det många polska och ryska influenser. Grammatiken innehåller sju kasus. Ukrainska adjektiv definierar förhållandet till människor och saker mycket klart. En talare kan visa sin attityd eller tanke beroende på vilken form av ett ord han väljer. Ett annat kännetecken för ukrainska är dess högst melodiska ljud. Om du tycker om språk som låter melodiösa, bör du lära dig ukrainska!