Ordlista

sv I simhallen   »   ad ЕсыпIэм

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
Idag är det hett. Не-э-ж-о-къ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Es-pI-em E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Ska vi gå till simhallen? Е-ы--э- т---ощ-а? Е______ т________ Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Esyp-j-m E_______ E-y-I-e- -------- EsypIjem
Har du lust att gå och simma? У---н-- у--о-----и--у-? У______ у___ п_________ У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
N--je-----k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Har du en handduk? I--л-экI-уи-а? I_______ у____ I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
N-p-e zh-r-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Har du badbyxor? Псы---р----ь---- --о---д---I--I-уи--? П___ у__________ г_______ к____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
N-----z--r-. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Har du en baddräkt? Псым-----эхьа-эу щ--ъ-н -и-а? П___ у__________ щ_____ у____ П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
E-ypIjem -ykI-sh---? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Kan du simma? Е---Iэ ошIа? Е_____ о____ Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Esyp-je- -y-Io-h-t-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Kan du dyka? Ч-ы-ы-ъыс--е-Iа? Ч________ у_____ Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
Esy-I-e- ty-I----t-? E_______ t__________ E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Kan du hoppa i vattnet? П-ым -х-пк---эу---I-? П___ у_________ о____ П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
U-sy--eu-u-Io--sh--ig-a? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Var är duschen? Д-шыр тыд-----? Д____ т___ щ___ Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
Ues----u -k-o--shIo-g--? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Var är omklädningshytterna? Т-дэ-з-щыптI-кI----лъэк-ыщ-? Т___ з___________ п_________ Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
U-syn-e---k-o -shI-----? U_______ u___ p_________ U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Var är simglasögonen? Пс- -э--ун--эр-т-д--щ--? П__ н_________ т___ щ___ П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
I-e-lj--- -i-a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Är vattnet djupt? П-ы- ку--? П___ к____ П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
Ij-pl-e-I -i-a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Är vattnet rent? П--р ---б-а? П___ к______ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
I-e--j--I -i-a? I________ u____ I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Är vattnet varmt? Псы--ф-б-? П___ ф____ П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-m --y-----an-e- g------dzh -I---I-ui-a? P___ u____________ g_________ k_____ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Jag fryser. Чъ-Iэ с--Iэ. Ч____ с_____ Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
P-ym --yh---'-nj---sh-y--n u-I-? P___ u____________ s______ u____ P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Vattnet är för kallt. П--р ч--IаIо. П___ ч_______ П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
Esy------s-I-? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Jag går upp ur vattnet nu. Сэ -ж----э---сы--сыкъых---ы--ы. С_ д_______ п___ с_____________ С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
E-yk-------Ia? E______ o_____ E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!