Ordlista

sv I simhallen   »   be У басейне

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Idag är det hett. С--н------ч-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U b-sey-e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Ska vi gå till simhallen? Пой--е--у--а-ейн? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U --s--ne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Har du lust att gå och simma? Т- жа-а-ш --йсц- пап--в-ць? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Se--ya g--a-h-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Har du en handduk? У-цябе ё-ц-----ні-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
Se---a g-r---a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Har du badbyxor? У ц-----сц- плаўкі? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
Se---a---r-ch-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Har du en baddräkt? У-ц--е ё--ь--у-альні-? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
Poy------ --s-yn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Kan du simma? Ты-ў------л---ць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
P-yd----u base--? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Kan du dyka? Т- -мееш-ны--ць? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Poyd-e- u b---yn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Kan du hoppa i vattnet? Т----е----к-кац- -----у? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- --a--esh ---stsі--a----a---? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Var är duschen? Д-е --а----іц-- ду-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Ty-zha---s- pay-ts- pa-l---ts’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Var är omklädningshytterna? Дзе---а-од-іц-- к-бі-- -ля---ра--ра---ня? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Ty-zha-ae-h-------і p--la-a--’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Var är simglasögonen? Д-е --ахо--яцца ак--яры-дл- --ав-нн-? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U ts--b--y--------chn--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Är vattnet djupt? Т-- -л-----? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U ---abe---s-s- r--h-і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Är vattnet rent? В-д- ----ая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U-tsy-b- -------ru-h---? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Är vattnet varmt? В-да --пл--? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U t--ab----sts’----ukі? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Jag fryser. Я -а-яр---. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U ----be y--ts’ p----і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Vattnet är för kallt. В-да---на----хал-д--я. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U-t-ya---y-s--’-p-au--? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Jag går upp ur vattnet nu. Я--ар-- -ыйду----ад-. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U -s---e-y--ts--k--al’n-k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!