Ordlista

sv I simhallen   »   el Στην πισίνα

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska grekiska Spela Mer
Idag är det hett. Σ--ερ- κ-ν------τ-. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S-ēn--isína S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Ska vi gå till simhallen? Π-με-στην π-σί-α; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
S-ē----s-na S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Har du lust att gå och simma? Έχε-ς -ι-θ--η-----κ-λύ---; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
S--e-- ----- -és-ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Har du en handduk? Έ-ε-- π---έτ-; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Sḗ-e-a-ká--- z---ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Har du badbyxor? Έ---ς μαγ-ό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
S--era -á-ei -és-ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
Har du en baddräkt? Έ---- μ--ιό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Pá-e -t-- p--í--? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Kan du simma? Ξέρ--ς----ύμ-ι; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
Pá-- stēn-p-sín-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Kan du dyka? Ξέρεις να--------κ-τ-δ-ση; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
P--e--tēn-pi--na? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Kan du hoppa i vattnet? Ξέρ-ις -α -ά---ς βουτ-έ-; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Éche-s-diát---ē-g-a -o-ý---? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Var är duschen? Π-ύ ε-ν-ι --ν-ουζιε-α; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
Éc---- ------s- gia-k-l---i? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Var är omklädningshytterna? Π-ύ --ν-ι-τ- --οδυτ----; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
Éc-eis-diáth-sē--ia-k-l-mp-? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Var är simglasögonen? Πού ----ι -α-γ-α--ά κ-λύ---ση-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
Éc-e---pe-s-t-? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Är vattnet djupt? Είν-- βαθύ -ο --ρό; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
Éch--s-pets-ta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Är vattnet rent? Είν-ι --θα-ό--- -ε-ό; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Éch--- petsét-? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Är vattnet varmt? Ε---ι ζ--τό το -ε--; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
É--e-s mag--? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Jag fryser. Π-γ-νω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Éc-ei- -a--ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Vattnet är för kallt. Τ- ν--- --ν-- ---α-π--- --ύ-. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
É---is-----ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Jag går upp ur vattnet nu. Β-α-νω τώρα---- τ----ρό. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
É-h--s m-g-ó? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!