Ordlista

sv I simhallen   »   sr На базену

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska serbiska Spela Mer
Idag är det hett. Да-----е -р--е. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
N--b-z--u N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Ska vi gå till simhallen? И-е----и на б-зе-? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
Na--a-enu N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Har du lust att gå och simma? Јес-----р---ол---- - ра------е-а -а-п-и--њ-? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Danas je v-uc-e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du en handduk? И-аш--и-п---ир? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
D--as -e---u--e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du badbyxor? И-а- л- ку--ћ--г---? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Danas-j--v----e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Har du en baddräkt? И-аш -и--у-аћи --стим? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
I-e----i--a ba-en? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du simma? Зн-ш л---ли---и? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Id--- -- -- -a-en? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du dyka? З--ш л---он-ти? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
I---o--i-na -a-e-? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Kan du hoppa i vattnet? З----л---кака-и - в-ду? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Je-- ---r---olože--/------------ z----------? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Var är duschen? Г-е ј--туш? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
J-s- li -a--ol-ž-- - r--po--že---z- p--van--? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Var är omklädningshytterna? Гд- -е к-б-на за---есвла-ење? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
Je-i-l- ------ožen-/---spo-ož-na--a --iv---e? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Var är simglasögonen? Где-с- н-оч--е -а-п-ив--е? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
I-aš-li-pe-k-r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Är vattnet djupt? Да -и -е---д- -у--к-? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
Im-š----p-š--r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Är vattnet rent? Д- -- је в--а----та? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Ima- -- pe---r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Är vattnet varmt? Д--ли -е-во------л-? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Ima- l- ----ć- -ac--? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Jag fryser. Ја--- см---ва-. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Ima- l-----a-́---a---? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Vattnet är för kallt. Во------п-е-ладна. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Im---li kupac---g-ć-? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Jag går upp ur vattnet nu. И--- -а-а-на--љ---з--о--. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Im---l- ---a-́i ko---m? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!