Ка-- е-----лот?
К___ е м_______
К-д- е м-б-л-т-
---------------
Каде е мебелот? 0 Ј-- m-ram-d--p---roo-am.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
Ми--реба-ед-н----ф-и--дна ком---.
М_ т____ е___ ш___ и е___ к______
М- т-е-а е-е- ш-а- и е-н- к-м-д-.
---------------------------------
Ми треба еден шкаф и една комода. 0 Ј-----ram--- --z----va-.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
Ми -------дн--ра--т-- ---а-и-е--- р-га-.
М_ т____ е___ р______ м___ и е___ р_____
М- т-е-а е-н- р-б-т-а м-с- и е-е- р-г-л-
----------------------------------------
Ми треба една работна маса и еден регал. 0 Sak-- --o---o da--a--opam.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
Ми т---а-е--а ку--- - -д---плиш-н--ме-е.
М_ т____ е___ к____ и е___ п______ м____
М- т-е-а е-н- к-к-а и е-н- п-и-а-о м-ч-.
----------------------------------------
Ми треба една кукла и едно плишано мече. 0 S---m--n---o---- n-----am.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
М-----б- една----ч--ка-и еде- -тр-ф--ге-.
М_ т____ е___ д_______ и е___ ш__________
М- т-е-а е-н- д-п-а-к- и е-е- ш-р-ф-и-е-.
-----------------------------------------
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0 Mi---ye--a- --i--v--i -hart--a -----s-a.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
К--- - накит--?
К___ е н_______
К-д- е н-к-т-т-
---------------
Каде е накитот? 0 Mi-t-ye--a--p--kov- ---hart-ј- ---pi--a.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ми -р-б-----о ---че - е--а-----к--ц-.
М_ т____ е___ л____ и е___ н_________
М- т-е-а е-н- л-н-е и е-н- н-р-к-и-а-
-------------------------------------
Ми треба едно ланче и една нараквица. 0 Mi t-y-ba-t pliko-- --kh---i-a--a p-sm-.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ми т--ба ---н ------ --о---ки.
М_ т____ е___ п_____ и о______
М- т-е-а е-е- п-с-е- и о-е-к-.
------------------------------
Ми треба еден прстен и обетки. 0 M-----eba-- -ye-kal- i -ar-----.M_ t_______ p_______ i m________M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-.--------------------------------Mi tryebaat pyenkala i markyeri.
Kvinnor är lika intelligenta som män.
I genomsnitt har de samma intelligenskvot.
Men könskompetenserna skiljer sig åt.
Till exempel, tänker män bättre tredimensionellt.
De löser även matematiska problem bättre.
Kvinnor, å andra sidan, har ett bättre minne.
Och de behärskar språk bättre.
Kvinnor gör färre misstag i stavning och grammatik.
De har också ett större ordförråd och läser mer flytande.
Därför har de vanligtvis bättre resultat i språktest.
Orsaken till kvinnors språkliga fördel finns i hjärnan.
Den manliga och kvinnliga hjärnan är organiserad på olika sätt.
Den vänstra halvan av hjärnan ansvarar för språk.
Detta område styr språkliga processer.
Trots detta, använder kvinnor båda halvorna av hjärnan vid bearbetning av tal.
Dessutom kan de två halvorna i deras hjärna bättre utbyta idéer.
Så den kvinnliga hjärnan är mer aktiv vid talbearbetning.
Och kvinnor kan bearbeta tal effektivare.
Hur hjärnorna skiljer sig åt är fortfarande okänt.
Vissa forskare tror att det finns biologiska orsaker.
Kvinnliga och manliga gener påverkar hjärnans utveckling.
Kvinnor och män är också som de är på grund av hormoner.
Andra säger att vår uppväxt påverkar vår utveckling.
Eftersom man talar mer och läser mer för kvinnliga bebisar.
Unga pojkar, å andra sidan, får mer tekniska leksaker.
Så det kan vara så att vår miljö formar vår hjärna.
Å andra sidan föreligger vissa skillnader i hela världen.
Och barn uppfostras olika i alla kulturer…
Visste du?
Vietnamesiska räknas till mon-khmerspråken.
Det är modersmål för mer än 80 miljoner människor.
Det är inte besläktat med kinesiska.
Men majoriteten av vokabulären är av kinesiskt ursprung.
Detta beror på att Vietnam var en del av Kina under 1000 år.
Under kolonialtiden hade franskan ett stort inflytande över utvecklingen av vietnamesiska.
Vietnamesiska är ett tonalt språk.
Det betyder att tonhöjden på stavelserna bestämmer ett ords innebörd.
Därför kan fel uttal helt ändra det som sägs eller till och med göra det meningslöst.
Totalt finns det sex olika tonhöjder i vietnamesiskan.
Idag skrivs språket med latinska bokstäver.
Tidigare användes kinesiska karaktärer.
Eftersom vietnamesiska är ett isolerande språk, är orden inte böjda.
Språket är fortfarande i ett tidigt stadium av att bli utforskat.
Upptäck detta språk - det är verkligen värt det!