Ordlista

sv Känslor   »   bg Чувства

56 [femtiosex]

Känslor

Känslor

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
Ha lust. имам----а--- / ----р--н-е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
C-u--tva C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Vi har lust. Ни- и--м- -е-а--е-- -ас--оени-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
C--vst-a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
Vi har ingen lust. Ни--ням--е-ж-ла--е-- нас----ние. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
i-a-----l--ie /-nastroe--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vara rädd с-р--у--- -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
i-a------a-i--------roe-ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Jag är rädd. А--с- стр-ху-ам. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
im-m z--lan-e ---------n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Jag är inte rädd. Аз--------т------м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
N-- -m-m- ---la--- - -a---oe--e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Ha tid и--- вре-е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
Ni---m-me-zhel---e / nastro-n-e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Han har tid. То- и-а--рем-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
N-e-i---- z-e--n-- - na--r--n--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Han har inte tid. Той -я-а-вр-ме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
N-e -y----e --ela----/-------en-e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Ha långtråkigt ск--ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Nie nya--m- z--l---e-/ nastro--ie. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Hon har långtråkigt. Т---ку--е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ni--n---a----hela-i--- --s--o----. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Hon har inte långtråkigt. Т- н- скучае. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
st----uva--se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Vara hungrig г---ен-/ гл-д-----м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
s----huv-- se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Är ni hungriga? Г-ад-и -и----? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
strakh-vam-se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Är ni inte hungriga? Н----е-ли гладн-? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
A--se---rak---am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Vara törstig жаден-/ --дна--ъм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az-s- strak--va-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
De är törstiga. Т-----жа---. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
A- se-st--k-u-a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
De är inte törstiga. Т--не--а--а---. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Az--e-se-st--k---am. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Hemliga språk

Med språk strävar vi efter att uttrycka vad vi tänker och känner. Så förståelse är det viktigaste syftet med ett språk. Men ibland vill inte människor bli förstådda av alla. I sådana fall, uppfinner de hemliga språk. Hemliga språk har fascinerat människor i tusentals år. Julius Caesar hade, till exempel, sitt eget hemliga språk. Han sände kodade meddelanden till alla delar av sitt imperium. Hans fiender kunde inte läsa de kodade nyheterna. Hemliga språk är skyddad kommunikation. Vi särskiljer oss själva från andra genom hemliga språk. Vi visar att vi tillhör en exklusiv grupp. Det finns olika skäl till varför vi använder hemliga språk. Älskande skriver alltid kodade brev. Vissa yrkesgrupper har också sina egna språk. Så finns det språk för trollkarlar, tjuvar och affärsmän. Men hemliga språk används oftast för politiska ändamål. Hemliga språk har använts under nästan alla krig. De militära underrättelsetjänsterna har sina egna experter för hemliga språk. Kryptologi är läran om kodning. Moderna koder bygger på komplicerade matematiska formler. Men de är mycket svåra att avkoda. Utan kodade språk skulle vårt liv vara otänkbart. Krypterad data används överallt idag. Kreditkort och e-post - allt fungerar med koder. Barn tycker att hemliga språk är speciellt spännande. De älskar att utbyta hemliga meddelanden med sina vänner. Hemliga språk är till och med nyttiga för barnens utveckling… De främjar kreativiteten och känslan för språk!