Ordlista

sv Kroppsdelar   »   ru Части тела

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Jag ritar en man. Я-р-с-ю-м--ч---. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
C-------e-a C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Först huvudet. С---а-- гол--у. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Ch--ti --la C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
Mannen bär en hatt. М-жчи-а-но-и- шл-п-. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Y---i--y--------i--. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Håret ser man inte. В-л-- -е ---н-. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Ya -----u-muzh-h---. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Öronen ser man inte heller. Уш---тоже -е --дн-. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ya r-s--u---z-c--nu. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Ryggen ser man inte heller. Спи-у т-же-н-----н-. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S--chala---l--u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Jag ritar ögonen och munnen. Я ---у--гл-з- -----. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
S-----la gol-vu. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Mannen dansar och skrattar. М--ч-н- тан---- --смеё--я. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
S-ac---a g-lov-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Mannen har en lång näsa. У-му-ч--- д-и-ны--н--. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
Muzh--ina--osit-s---apu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Han har en käpp i handen. В-р--а--о------т -----очк-. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
Mu--chi-- n--i---hly-p-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Han har också en sjal runt halsen. Во-р-г --и ---н---т -щ- и--арф. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
M-zh-h--- nos-t s-l----. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Det är vinter och det är kallt. С----- --ма - -о--д-о. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
Vo--s-n--vidno. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Armarna är kraftiga. Руки ---ьные. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Vo-o- -- --dn-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Benen är också kraftiga. Н-г---оже-си-ь-ы-. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
V--o- -- v-dno. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Mannen är av snö. Мужч-н- с-е-ан из-с-е--. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Us-e---ozhe ------n-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Han har inga byxor och ingen överrock. На-нём -ет ----рюк ни -ал---. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
U---y ---he ne vidn-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Men mannen fryser inte. Н- -----н--не---л----. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
Us-e--toz-e----vi--o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Han är en snögubbe. Это--н--ов-к. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
S--nu--o-he -- vi-n-. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

Våra förfäders språk

Moderna språk kan analyseras av lingvister. Olika metoder används för detta. Men hur talade människorna för tusentals år sedan? Det är mycket svårare att besvara den frågan. Trots detta, har vetenskapsmännen varit sysselsatta med forskningen i åratal. De ville utforska hur människorna talade tidigare. För att göra detta, försökte de rekonstruera forntida talformer. Amerikanska forskare har nu gjort en spännande upptäckt. De har analyserat mer än 2.000 språk. De analyserade i synnerhet språkens meningsbyggnad. Resultaten av deras studie var mycket intressant. Ungefär hälften av språken hade meningsbyggnaden S-O-V. Det vill säga att meningarna är ordnade efter subjekt, objekt och verb. Mer än 700 språk följer mönstret S-V-O. Och ungefär 160 språk fungerar enligt systemet V-S-O. Endast ungefär 40 språk använder mönstret V-O-S. 120 språk uppvisar en hybrid. Å andra sidan är systemen O-V-S och O-S-V distinkt sällsyntare. Majoriteten av de analyserade språken använder principen S-O-V. Persiska, japanska och turkiska är några exempel. De flesta levande språk följer emellertid mönstret S-V-O. Denna meningsbyggnad dominerar den indoeuropeiska språkfamiljen idag. Forskarna tror att modellen S-O-V användes tidigare. Alla språk är baserade på detta system. Men sedan divergerade språken. Vi vet ännu inte hur det hände. Dock måste variationen av meningsbyggnader ha haft en anledning. Därför att i evolutionen råder endast det som har en fördel…