Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   nn Stille spørsmål 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nynorsk Spela Mer
lära læ-e l___ l-r- ---- lære 0
Lär sig eleverna mycket? Læ-er-e-ev-ne --kj-? L____ e______ m_____ L-r-r e-e-a-e m-k-e- -------------------- Lærer elevane mykje? 0
Nej, de lär sig lite. N--,--e--lærer ----. N___ d__ l____ l____ N-i- d-i l-r-r l-t-. -------------------- Nei, dei lærer lite. 0
fråga spø--e s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
Frågar ni ofta läraren? Sp-- ---of-e-l-raren? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læraren? 0
Nej, jag frågar honom inte ofta. N-i,--g-sp-- h-n--k--e -f-e. N___ e_ s___ h__ i____ o____ N-i- e- s-ø- h-n i-k-e o-t-. ---------------------------- Nei, eg spør han ikkje ofte. 0
svara svare s____ s-a-e ----- svare 0
Var snäll och svara. Sva-, ------sn---. S____ e_ d_ s_____ S-a-, e- d- s-i-l- ------------------ Svar, er du snill. 0
Jag svarar. Eg-s-ar-r. E_ s______ E- s-a-a-. ---------- Eg svarar. 0
arbeta j---e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Arbetar han just nu? j--bar -a--no? j_____ h__ n__ j-b-a- h-n n-? -------------- jobbar han no? 0
Ja, han abetar just nu. Ja---an h--- ---å----b-. J__ h__ h___ p_ å j_____ J-, h-n h-l- p- å j-b-e- ------------------------ Ja, han held på å jobbe. 0
komma kome k___ k-m- ---- kome 0
Kommer ni? K-e- --? K___ d__ K-e- d-? -------- Kjem de? 0
Ja, vi kommer snart. Ja, -----em--nart. J__ v_ k___ s_____ J-, v- k-e- s-a-t- ------------------ Ja, vi kjem snart. 0
bo b- b_ b- -- bu 0
Bor ni i Berlin? Bur-d- --B-rl--? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bur du i Berlin? 0
Ja, jag bor i Berlin. Ja- -g-bur---B--li-. J__ e_ b__ i B______ J-, e- b-r i B-r-i-. -------------------- Ja, eg bur i Berlin. 0

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!