Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

Zadavatʹ voprosy 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
lära У-ить У____ У-и-ь ----- Учить 0
Z-d--a---vop-o---1 Z_______ v______ 1 Z-d-v-t- v-p-o-y 1 ------------------ Zadavatʹ voprosy 1
Lär sig eleverna mycket? Уч-н--и-м-о---учат? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Zad--at----pr--- 1 Z_______ v______ 1 Z-d-v-t- v-p-o-y 1 ------------------ Zadavatʹ voprosy 1
Nej, de lär sig lite. Н--,-о---уча- -ал-. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
Uc-i-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
fråga Спра-и---ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Uchi-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Frågar ni ofta läraren? Вы ---то-с-рашива-т---чителя? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
Uc-itʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Nej, jag frågar honom inte ofta. Нет--- е---с--а-и-аю--е--а--о. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
Uche--k-----go u----? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
svara О--еч-ть О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
U-h-n--- -nogo -----? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Var snäll och svara. Отв--ьте- п--а--йс-а. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
U-he-iki---og---c---? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
Jag svarar. Я отв--а-. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Ne-- on- -ch-t ---o. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
arbeta Р----а-ь Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
N----on- --h-t---l-. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
Arbetar han just nu? О- -а---а- -а----ет? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
Net,-----ucha- ---o. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
Ja, han abetar just nu. Д------ка- раз ра-о-ае-. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
Sp-a-hiv-tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
komma И--и И___ И-т- ---- Идти 0
Sprashiva-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Kommer ni? Вы--дёт-? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Sp---hi-atʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Ja, vi kommer snart. Да---- с-й-а--п-и-дем. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Vy--h---o--pras-iv--e---u---t----? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
bo Жи-ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Vy---asto--p----i----te---h--ely-? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Bor ni i Berlin? В- -и-ё-е - -ерли--? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy ch--to-sp-------ye-- -c-i---y-? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
Ja, jag bor i Berlin. Д-, --ж----в Берли--. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
N-t- -- -eg- --r----v----n---has-o. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!