Ordlista

sv Ställa frågor 2   »   mk Поставување прашања 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Ställa frågor 2

63 [шеесет и три]

63 [shyeyesyet i tri]

Поставување прашања 2

Postavoovaњye prashaњa 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
Jag har en hobby. Ја- и-а- х---. Ј__ и___ х____ Ј-с и-а- х-б-. -------------- Јас имам хоби. 0
P-st-voov-њye pra--a---2 P____________ p_______ 2 P-s-a-o-v-њ-e p-a-h-њ- 2 ------------------------ Postavoovaњye prashaњa 2
Jag spelar tennis. Ј-с и---- тен--. Ј__ и____ т_____ Ј-с и-р-м т-н-с- ---------------- Јас играм тенис. 0
P--ta-oo---ye --a-h--a 2 P____________ p_______ 2 P-s-a-o-v-њ-e p-a-h-њ- 2 ------------------------ Postavoovaњye prashaњa 2
Var finns en tennisbana? К-де--м- --р-лишт---- ---ис? К___ и__ и________ з_ т_____ К-д- и-а и-р-л-ш-е з- т-н-с- ---------------------------- Каде има игралиште за тенис? 0
Јas -----k----. Ј__ i___ k_____ Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Har du en hobby? Им-- -- --б-? И___ л_ х____ И-а- л- х-б-? ------------- Имаш ли хоби? 0
Ј-- i--m-k--bi. Ј__ i___ k_____ Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Jag spelar fotboll. Ј-- и-ра- фуд-ал. Ј__ и____ ф______ Ј-с и-р-м ф-д-а-. ----------------- Јас играм фудбал. 0
Ј---i------obi. Ј__ i___ k_____ Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Var finns en fotbollsplan? Ка-- --------а-----и--а-иш--? К___ и__ ф________ и_________ К-д- и-а ф-д-а-с-о и-р-л-ш-е- ----------------------------- Каде има фудбалско игралиште? 0
Ј-- i-ur-m----n--. Ј__ i_____ t______ Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Min arm gör ont. М- б-ли--а--та. М_ б___ р______ М- б-л- р-к-т-. --------------- Ме боли раката. 0
Ј-s -gu-am --enis. Ј__ i_____ t______ Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Min fot och min hand gör också ont. Ме-------т-п--ото-- рак-----сто-т---. М_ б___ с________ и р_____ и___ т____ М- б-л- с-о-а-о-о и р-к-т- и-т- т-к-. ------------------------------------- Ме боли стопалото и раката исто така. 0
Јa- -gur----ye-i-. Ј__ i_____ t______ Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Var finns en läkare? К-де -ма д-к--р? К___ и__ д______ К-д- и-а д-к-о-? ---------------- Каде има доктор? 0
Kad-e--ma -gu-alishtye z--t-e---? K____ i__ i___________ z_ t______ K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Jag har en bil. Ј-- -ма--авт-моб--. Ј__ и___ а_________ Ј-с и-а- а-т-м-б-л- ------------------- Јас имам автомобил. 0
Kady- -m- ig--al-sh-ye z- t-enis? K____ i__ i___________ z_ t______ K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Jag har också en motorcykel. Ј-- и--- -а-а-и--- - --тор. Ј__ и___ т___ и___ и м_____ Ј-с и-т- т-к- и-а- и м-т-р- --------------------------- Јас исто така имам и мотор. 0
K-d-e-i----gur--is-tye-za-tye---? K____ i__ i___________ z_ t______ K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Var finns en parkeringsplats? Ка-- и-а --ркир--иш--? К___ и__ п____________ К-д- и-а п-р-и-а-и-т-? ---------------------- Каде има паркиралиште? 0
Ima-h-li -h---? I____ l_ k_____ I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Jag har en pullover. Ј---имам--у---ер. Ј__ и___ п_______ Ј-с и-а- п-л-в-р- ----------------- Јас имам пуловер. 0
I---h -i-kh--i? I____ l_ k_____ I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Jag har också en jacka och ett par jeans. Ј----с---т-ка и-ам -а--- --е-н---ар--рк-. Ј__ и___ т___ и___ ј____ и е___ ф________ Ј-с и-т- т-к- и-а- ј-к-а и е-н- ф-р-е-к-. ----------------------------------------- Јас исто така имам јакна и едни фармерки. 0
Im--- li k-obi? I____ l_ k_____ I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Var är tvättmaskinen? Ка-- -м--машина за пер-ње-али---? К___ и__ м_____ з_ п_____ а______ К-д- и-а м-ш-н- з- п-р-њ- а-и-т-? --------------------------------- Каде има машина за перење алишта? 0
Јa- i--ra--f--d--l. Ј__ i_____ f_______ Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Jag har en tallrik. Ј---и-а---ини-а. Ј__ и___ ч______ Ј-с и-а- ч-н-ј-. ---------------- Јас имам чинија. 0
Јa- ig-r----o-----. Ј__ i_____ f_______ Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Jag har en kniv, en gaffel och en sked. Ј----м-м---ж- -и-ушк--и-л---ц-. Ј__ и___ н___ в______ и л______ Ј-с и-а- н-ж- в-л-ш-а и л-ж-ц-. ------------------------------- Јас имам нож, вилушка и лажица. 0
Ј----g-r-m-f---bal. Ј__ i_____ f_______ Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Var finns salt och peppar? Ка---с- --лта-и -и-еро-? К___ с_ с____ и б_______ К-д- с- с-л-а и б-б-р-т- ------------------------ Каде се солта и биберот? 0
K-d-e -ma--oo-bals-o ig--alis----? K____ i__ f_________ i____________ K-d-e i-a f-o-b-l-k- i-u-a-i-h-y-? ---------------------------------- Kadye ima foodbalsko iguralishtye?

Kroppen reagerar på tal

Tal bearbetas i hjärnan. Hjärnan är aktiv när vi lyssnar eller läser. Detta kan mätas med olika metoder. Men inte bara hjärnan reagerar på språklig stimulans. Färska studier visar att tal även aktiverar vår kropp. Kroppen arbetar när den hör eller läser vissa ord. Framför allt ord som beskriver fysiska reaktioner. Ordet le är ett bra exempel på detta. När vi läser detta ord, rör sig ‘de muskler vi använder för att le’. Även negativa ord har en mätbar effekt. Ett exempel på detta är ordet smärta . Kroppen visar en tydlig smärtreaktion när vi läser detta ord. Man skulle kunna säga att vi imiterar det vi läser eller hör. Ju livligare talet är, desto mer reagerar vi på det. En exakt beskrivning har en stark reaktion som följd. Kroppens aktivitet mättes för en studie. Försökspersoner fick se olika ord. Det fanns positiva och negativa ord. Försökspersonernas ansiktsuttryck förändrades under testerna. Munnens och pannans rörelser varierade. Det visar att talet har en stark effekt på oss. Ord är mer än bara ett kommunikationsmedel. Vår hjärna översätter tal till kroppsspråk. Exakt hur det fungerar har ännu inte undersökts. Det är möjligt att resultaten från studien kommer att få konsekvenser. Läkare diskuterar hur man bäst ska behandla patienter. Många sjuka människor måste genomgå en lång runda av terapi. Och det finns en hel del att tala om under processen…