----ל- ---- - ---ת-ה---ה-
___ ל_ מ___ / ה א_ ה______
-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-
---------------------------
אני לא מבין / ה את המילה. 0 shli-a--1s______ 1s-l-l-h 1---------shlilah 1
--י--א-מב-ן / ה-את ה---ט.
___ ל_ מ___ / ה א_ ה______
-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-
---------------------------
אני לא מבין / ה את המשפט. 0 sh---a- 1s______ 1s-l-l-h 1---------shlilah 1
אנ- -- -בי- --ה--- --שמ----
___ ל_ מ___ / ה א_ ה________
-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-
-----------------------------
אני לא מבין / ה את המשמעות. 0 an- lo mevin-----n-- et----i-a-.a__ l_ m____________ e_ h_______a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h---------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamilah.
-- / ה -ב-- /-ה את-ה-----
__ / ה מ___ / ה א_ ה______
-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-
---------------------------
את / ה מבין / ה את המורה? 0 ani-lo m-----mev---h et--a-i-ah.a__ l_ m____________ e_ h_______a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h---------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamilah.
-ן- --- -ב-ן - --או-- היטב-
___ א__ מ___ / ה א___ ה_____
-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.-
-----------------------------
כן, אני מבין / ה אותו היטב. 0 ani -o -evi-/----na- e---ami-h--t.a__ l_ m____________ e_ h_________a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t-----------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
א--/ - מ-ין-/-ה--ת------?
__ / ה מ___ / ה א_ ה______
-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-
---------------------------
את / ה מבין / ה את המורה? 0 a-- lo -evi----vina- e----mi-h--t.a__ l_ m____________ e_ h_________a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t-----------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
----א----בין /----ות- ה-טב-
___ א__ מ___ / ה א___ ה_____
-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.-
-----------------------------
כן, אני מבין / ה אותה היטב. 0 ani l- m-v--/--v---- ---ham-sh-a'-t.a__ l_ m____________ e_ h___________a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t-------------------------------------ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
-ת-- - מבין-/-ה--ת ה-----?
__ / ה מ___ / ה א_ ה_______
-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?-
----------------------------
את / ה מבין / ה את האנשים? 0 ham-rehh______h-m-r-h-------hamoreh
לא, -נ- ל----ין-/ - -ו-ם כ- -ך--וב-
___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____
-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-
-------------------------------------
לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב. 0 h-mo--hh______h-m-r-h-------hamoreh
Människor som inte kan se, hör bättre.
Därför kan de röra sig lättare genom vardagen.
Men blinda människor bearbetar också tal bättre!
Många vetenskapliga studier har kommit fram till denna slutsats.
Forskare lät försökspersoner lyssna på inspelningar.
Hastigheten på talet ökades sedan avsevärt.
Trots detta, kunde de blinda försökspersonerna förstå inspelningarna.
De seende försökspersonerna, å andra sidan, kunde knappast förstå.
Inspelningens hastighet var alltför hög för dem.
Ett annat experiment kom fram till liknande resultat.
Seende och blinda försökspersoner lyssnade på olika meningar.
En del av varje mening var manipulerad.
Det sista ordet var ersatt med ett nonsensord.
Försökspersonerna fick bedöma meningarna.
De var tvungna att bestämma om meningarna var förnuftiga eller bara nonsens.
Medan de arbetade igenom meningarna, analyserades deras hjärnor.
Forskarna mätte vissa hjärnvågor.
Därigenom kunde de se hur snabbt hjärnan löste uppgiften.
Hos de blinda försökspersonerna syntes en viss signal mycket snabbt.
Denna signal indikerar att en mening analyserats.
Hos de seende försökspersonerna syntes denna signal mycket senare.
Varför blinda människor behandlar tal effektivare är ännu inte känt.
Men forskarna har en teori.
De tror att deras hjärna använder en särskild hjärnregion intensivt.
Det är den region där seende människor bearbetar synintryck.
Denna region används inte för att se, hos blinda människor.
Så den är ‘tillgänglig’ för andra uppgifter.
Av detta skäl, har den blinde en större kapacitet att bearbeta tal...