Ordlista

sv Negation 2   »   uk Заперечення 2

65 [sextiofem]

Negation 2

Negation 2

65 [шістдесят п’ять]

65 [shistdesyat pʺyatʹ]

Заперечення 2

Zaperechennya 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ukrainska Spela Mer
Är ringen dyr? П-рс-е-ь дор----? П_______ д_______ П-р-т-н- д-р-г-й- ----------------- Перстень дорогий? 0
Z---r--h-n--a 2 Z____________ 2 Z-p-r-c-e-n-a 2 --------------- Zaperechennya 2
Nej, den kostar bara hundra euro. Н-, в-н -о-т----і-ь---ст--є-ро. Н__ в__ к_____ т_____ с__ є____ Н-, в-н к-ш-у- т-л-к- с-о є-р-. ------------------------------- Ні, він коштує тільки сто євро. 0
Zap-rech-nny--2 Z____________ 2 Z-p-r-c-e-n-a 2 --------------- Zaperechennya 2
Men jag har bara femtio. Але-- -аю-ті-ь-и-п-я-дес--. А__ я м__ т_____ п_________ А-е я м-ю т-л-к- п-я-д-с-т- --------------------------- Але я маю тільки п’ятдесят. 0
Per-t--ʹ-d--ohy--? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
Är du redan färdig? Ти в---г-т---й---го-о-а? Т_ в__ г______ / г______ Т- в-е г-т-в-й / г-т-в-? ------------------------ Ти вже готовий / готова? 0
P---te-- d--o-y--? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
Nej, inte ännu. Ні- ---н-. Н__ щ_ н__ Н-, щ- н-. ---------- Ні, ще ні. 0
Pe---en--do-ohy-̆? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
Men snart är jag färdig. А-е-с------уд----т--ий - г---ва. А__ с____ б___ г______ / г______ А-е с-о-о б-д- г-т-в-й / г-т-в-. -------------------------------- Але скоро буду готовий / готова. 0
N-,-vi- ---htu-e----ʹ-y--t---e-ro. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
Vill du ha mer soppa? Х-ч-ш щ- -у--? Х____ щ_ с____ Х-ч-ш щ- с-п-? -------------- Хочеш ще супу? 0
N-, -in--os--u-- --lʹk- st- ye--o. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
Nej, jag vill inte ha mer. Н---я-бі---- -е--о-у. Н__ я б_____ н_ х____ Н-, я б-л-ш- н- х-ч-. --------------------- Ні, я більше не хочу. 0
Ni- vi----sh-uye ti--k------y-vr-. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
Men en glass till. Ал--щ- --н- моро--во. А__ щ_ о___ м________ А-е щ- о-н- м-р-з-в-. --------------------- Але ще одне морозиво. 0
A----a --y---i-ʹky-p'-a-des-at. A__ y_ m___ t_____ p___________ A-e y- m-y- t-l-k- p-y-t-e-y-t- ------------------------------- Ale ya mayu tilʹky p'yatdesyat.
Har du bott här länge? Ти ----о вже-тут---веш? Т_ д____ в__ т__ ж_____ Т- д-в-о в-е т-т ж-в-ш- ----------------------- Ти довго вже тут живеш? 0
T----he--o--v----- ---o-a? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
Nej, bara en månad. Ні- ті--ки ---я--. Н__ т_____ м______ Н-, т-л-к- м-с-ц-. ------------------ Ні, тільки місяць. 0
T- ---- h-t--yy̆ /--ot--a? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
Men jag känner redan mycket folk. Ал-----н-ю вж- -а-а-- -ю--й. А__ я з___ в__ б_____ л_____ А-е я з-а- в-е б-г-т- л-д-й- ---------------------------- Але я знаю вже багато людей. 0
T--vzh- h-t-v-y̆ /-h--o--? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
Åker du hem imorgon? Їд-- -ав-ра до---у? Ї___ з_____ д______ Ї-е- з-в-р- д-д-м-? ------------------- Їдеш завтра додому? 0
Ni, -h--e n-. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
Nej, först mot veckoslutet. Ні, ті---- ------дні. Н__ т_____ у в_______ Н-, т-л-к- у в-х-д-і- --------------------- Ні, тільки у вихідні. 0
Ni- -hch----. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
Men jag kommer tillbaka redan på söndag. Ал- я--оверт--с--вж- - --д-л-. А__ я п_________ в__ у н______ А-е я п-в-р-а-с- в-е у н-д-л-. ------------------------------ Але я повертаюся вже у неділю. 0
N-,--h--e --. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
Är din dotter redan vuxen? Тв-- д--ка в-- до----а? Т___ д____ в__ д_______ Т-о- д-ч-а в-е д-р-с-а- ----------------------- Твоя дочка вже доросла? 0
A-e--kor- -ud---o-o-y-- --h-t-va. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
Nej, hon är bara sjutton år. Ні, -й ті--ки-с--н--цять. Н__ ї_ т_____ с__________ Н-, ї- т-л-к- с-м-а-ц-т-. ------------------------- Ні, їй тільки сімнадцять. 0
Al- s--ro-bud--h-to-yy̆ /-ho--v-. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
Men hon har redan en pojkvän. А-е -он- вже м-- хл-п--. А__ в___ в__ м__ х______ А-е в-н- в-е м-є х-о-ц-. ------------------------ Але вона вже має хлопця. 0
Ale-s---- b-du------yy-----o---a. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.

Vad orden berättar för oss

Över hela världen finns det miljontals böcker. Hur många som har skrivits hittills är okänt. En massa kunskap finns lagrad i dessa böcker. Om man lästa alla, skulle man veta en hel del om livet. Därför att böcker visar oss hur världen förändras. Varje era har sina egna böcker. Genom att läsa dem, kan man se vad som är viktigt för människor. Olyckligtvis kan ingen läsa alla böcker.. Men modern teknologi kan hjälpa oss att analysera böcker. Med hjälp av digitalisering kan böcker lagras som data. Därefter kan innehållet analyseras. Därigenom kan lingvister se hur vårt språk har förändrats. Men det är till och med intressantare att räkna ordens frekvens. Härigenom kan vikten av vissa saker identifieras. Forskarna studerade mer än 5 miljoner böcker. Det var böcker från de fem senaste århundradena. Sammanlagt analyserades 500 miljarder ord. Frekvensen av orden visar hur människor levde då och nu. Idéer och trender reflekteras i språket. Ordet män har till exempel förlorat lite i betydelse. Det används mindre ofta idag än tidigare. Frekvensen av ordet kvinnor har å andra sidan ökat avsevärt. Man kan också se vad vi tycker om att äta genom att titta på ord. Ordet glass var mycket viktigt på femtiotalet. Därefter blev orden pizza och pasta populära. Termen sushi har varit dominerande under några år nu. Det är goda nyheter för alla språkälskare… Vårt språk får flera ord för varje år som går!