Ordlista

sv Possessiva pronomen 1   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

Possessiva pronomen 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

66 [tIokIishhrje hyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska adygeiska Spela Mer
jag – min с- –--эс-й с_ – с____ с- – с-с-й ---------- сэ – сэсый 0
sj----s-e-yj s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
Jag hittar inte min nyckel. СиI--к--------ъ----ь-эп. С__________ з___________ С-I-н-I-б-э з-ъ-т-ж-р-п- ------------------------ СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. 0
s-- - --es-j s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
Jag hittar inte min biljett. Сиб-лет--г--тыж-р--. С______ з___________ С-б-л-т з-ъ-т-ж-р-п- -------------------- Сибилет згъотыжьрэп. 0
s-e –-s-e--j s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
du – din о --о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
SiIu-k------ zg-ty-h----p. S___________ z____________ S-I-n-I-b-j- z-o-y-h-r-e-. -------------------------- SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
Har du hittat din nyckel? Уи-ун--ы--э--гъот-жь-гъ-? У__________ б____________ У-I-н-I-б-э б-ъ-т-ж-ы-ъ-? ------------------------- УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? 0
Sib-le- z--ty-h--j-p. S______ z____________ S-b-l-t z-o-y-h-r-e-. --------------------- Sibilet zgotyzh'rjep.
Har du hittat din biljett? Уи-илет-б-ъ--ыжь--ъ-? У______ б____________ У-б-л-т б-ъ-т-ж-ы-ъ-? --------------------- Уибилет бгъотыжьыгъа? 0
o - -uj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
han – sin ар---ъ-----гъ--- -щ--й а_ (__________ – а_ и_ а- (-ъ-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (хъулъфыгъ) – ащ ий 0
o --ouj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Vet du, var hans nyckel är? Ащ (--у-ъфыгъ)---ункI--з--з-дэщ---р ---а? А_ (__________ и_________ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-у-к-ы-з- з-д-щ-I-р о-I-? ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? 0
o-- o-j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Vet du, var hans biljett är? А---х------гъ- -б-л-т -ы--щы-эр -ш-а? А_ (__________ и_____ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-и-е- з-д-щ-I-р о-I-? ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа? 0
Ui--nk--b-j- bgo--z-'---? U___________ b___________ U-I-n-I-b-j- b-o-y-h-y-a- ------------------------- UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
hon – hennes а--(б--лъ-ыгъ) – -щ -й а_ (__________ – а_ и_ а- (-з-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (бзылъфыгъ) – ащ ий 0
Ui---e- -got-zh-yg-? U______ b___________ U-b-l-t b-o-y-h-y-a- -------------------- Uibilet bgotyzh'yga?
Hennes pengar är borta. А- (б-----ыг-- и--ъщ--э----о-ыгъ--. А_ (__________ и________ к_________ А- (-з-л-ф-г-) и-х-щ-х-р к-о-ы-ъ-х- ----------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх. 0
ar--hulf----– -----ij a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
Och hennes kontokort är också borta. И----и-----ти щ-Iэ-. И______ к____ щ_____ И-р-д-т к-р-и щ-I-п- -------------------- Икредит карти щыIэп. 0
ar--hul-yg- - ash--ij a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
vi – vår т--– т--ый т_ – т____ т- – т-т-й ---------- тэ – тэтый 0
ar -h---y---–-a-h- ij a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
Vår morfar / farfar är sjuk. Т--эт--- --ма-ж. Т_______ с______ Т-т-т-ж- с-м-д-. ---------------- Титэтэжъ сымадж. 0
As-h --u-fyg----unk-y-z----yd----h-Ije- oshIa? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
Vår mormor / farmor är frisk. Т-нан--пса--тау. Т_____ п________ Т-н-н- п-а---а-. ---------------- Тинанэ псау-тау. 0
A-hh-(h-l---) -Iu--I--zje-zyd-e-h--Ij-- os-Ia? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
ni – er ш-о –--ъо---й ш__ – ш______ ш-о – ш-о-ъ-й ------------- шъо – шъошъуй 0
Ashh (hu--yg- -Iun-----je --dj-s-hy---- --h-a? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
Barn, var är er pappa? К--л---ы---хэр- ----тэ--ыд- щ--? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-т- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? 0
A-hh----lf--)-ibi-et z----shh-Ij-r----Ia? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
Barn, var är er mamma? К-э----ык--хэр--ш-у-----ы-э --I? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-н- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? 0
A-h- ----fy-- ----e---y-j--hhyIj-r-o-h--? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?

Kreativt språk

Idag är kreativitet en viktig egenskap. Alla vill vara kreativa. Därför att kreativa människor anses vara intelligenta. Vårt språk ska också vara kreativt. Tidigare försökte människor tala så korrekt som möjligt. Idag bör en person tala så kreativt som möjligt. Reklam och nya medier är exempel på detta. De visar hur man kan leka med språket. Under de senaste 50 åren har betydelsen av kreativitet ökat avsevärt. Även forskningen berörs av fenomenet. Psykologer, utbildare och filosofer undersöker kreativa processer. Kreativitet definieras som förmågan att skapa något nytt. Så en kreativ talare producerar nya språkliga former. Det kan handla om ord eller grammatiska strukturer. Genom att studera kreativt språk, kan lingvister identifiera hur språk förändras. Men inte alla förstår språkliga element. För att förstå kreativt språk, behöver du kunskap. Man måste veta hur språk fungerar. Och man måste vara förtrogen med den värld talarna lever i. Endast då kan man förstå vad de vill säga. Tonårsslang är ett exempel på detta. Barn och unga människor uppfinner alltid nya termer. Vuxna förstår ofta inte dessa ord. Nu har ordböcker, som förklarar tonårsslang, publicerats. Men de är vanligtvis föråldrade redan efter bara en generation! Men kreativt språk kan man lära sig. Utbildare erbjuder många kurser för detta. Den viktigaste regeln är alltid: aktivera din inre röst!