Ordlista

sv behöva – vilja   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

tryabva mi / imam nuzhda – iskam

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bulgariska Spela Mer
Jag behöver en säng. Т--бв- -- -----. Т_____ м_ л_____ Т-я-в- м- л-г-о- ---------------- Трябва ми легло. 0
t---bv--m--- i-a- --zhd- ------m t______ m_ / i___ n_____ – i____ t-y-b-a m- / i-a- n-z-d- – i-k-m -------------------------------- tryabva mi / imam nuzhda – iskam
Jag vill sova. И-ка--д--с--. И____ д_ с___ И-к-м д- с-я- ------------- Искам да спя. 0
t--abva ---/---------hd- –-iskam t______ m_ / i___ n_____ – i____ t-y-b-a m- / i-a- n-z-d- – i-k-m -------------------------------- tryabva mi / imam nuzhda – iskam
Finns det en säng här? Т-- и----- ле-л-? Т__ и__ л_ л_____ Т-к и-а л- л-г-о- ----------------- Тук има ли легло? 0
Try-b---mi--e-l-. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Jag behöver en lampa. Тря--а ---л-м--. Т_____ м_ л_____ Т-я-в- м- л-м-а- ---------------- Трябва ми лампа. 0
T------ m- l-g--. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Jag vill läsa. Ис--м-д- -е-а. И____ д_ ч____ И-к-м д- ч-т-. -------------- Искам да чета. 0
Try-bv--m-------. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Finns det en lampa här? Т-----а -и-л---а? Т__ и__ л_ л_____ Т-к и-а л- л-м-а- ----------------- Тук има ли лампа? 0
I---m -a ---a. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Jag behöver en telefon. Тря-ва ми т-л-фо-. Т_____ м_ т_______ Т-я-в- м- т-л-ф-н- ------------------ Трябва ми телефон. 0
I--am-da spy-. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Jag vill ringa. И-ка--д--с--о--дя. И____ д_ с_ о_____ И-к-м д- с- о-а-я- ------------------ Искам да се обадя. 0
I--am d-----a. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Finns det en telefon här? Тук -м- ли т-л-ф--? Т__ и__ л_ т_______ Т-к и-а л- т-л-ф-н- ------------------- Тук има ли телефон? 0
T-k i-- -------o? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Jag behöver en kamera. Т--бва--- ка-е--. Т_____ м_ к______ Т-я-в- м- к-м-р-. ----------------- Трябва ми камера. 0
Tuk -m--l- -e-l-? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Jag vill fotografera. Искам -а-------. И____ д_ с______ И-к-м д- с-и-а-. ---------------- Искам да снимам. 0
Tu---ma-l- l-g-o? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Finns det en kamera här? Тук--м---- ---ера? Т__ и__ л_ к______ Т-к и-а л- к-м-р-? ------------------ Тук има ли камера? 0
Tr---va--i --m-a. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Jag behöver en dator. Тр-----ми-ком--т-р. Т_____ м_ к________ Т-я-в- м- к-м-ю-ъ-. ------------------- Трябва ми компютър. 0
Tryabva-m---a-pa. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Jag vill skicka ett e-mail. Иск-м-да-----а-- е-м---. И____ д_ и______ е______ И-к-м д- и-п-а-я е-м-й-. ------------------------ Искам да изпратя е-майл. 0
T-y-bv- m- l-m--. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Finns det en dator här? Т-к --- л-----п-тър? Т__ и__ л_ к________ Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-? -------------------- Тук има ли компютър? 0
I-ka--da c-et-. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Jag behöver en kulspetspenna. Тр-бва -и -----а---. Т_____ м_ х_________ Т-я-в- м- х-м-к-л-а- -------------------- Трябва ми химикалка. 0
Iskam -- ch-ta. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Jag vill skriva något. Ис-ам--а -ап-ша н---. И____ д_ н_____ н____ И-к-м д- н-п-ш- н-щ-. --------------------- Искам да напиша нещо. 0
I-k-- -a che--. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? Тук и---ли-ли---х---ия-и-х------к-? Т__ и__ л_ л___ х_____ и х_________ Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а- ----------------------------------- Тук има ли лист хартия и химикалка? 0
T-k-ima l--lam--? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-m-a- ----------------- Tuk ima li lampa?

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…