Ordlista

sv motivera något 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovakiska Spela Mer
Varför kom du inte? Pre-o -- ne------l? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Jag var sjuk. Bo-------h--ý. B__ s__ c_____ B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Nep-iši-l-so-, -r-to----om---- chor-. N________ s___ p______ s__ b__ c_____ N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
Varför kom hon inte? Pre-o-n---i-l-? P____ n________ P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
Hon var trött. Bol- una-ená. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
Hon kom inte, för hon var trött. Ne--išla- pr-t-že -ola--nav---. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
Varför kom han inte? Pr-čo ne--i-i-l? P____ n_________ P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
Han hade ingen lust. N-m-------. N____ c____ N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. Ne---ši-l, --etož- ---a--c--ť. N_________ p______ n____ c____ N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
Varför kom ni inte? Pr--- s-- -ep-iš--? P____ s__ n________ P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
Vår bil är trasig. Naše--ut--j---oka-en-. N___ a___ j_ p________ N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. N-p-išli-sme, -r-tož- n-š----to -- -okazen-. N_______ s___ p______ n___ a___ j_ p________ N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
Varför kom inte människorna? P-eč- t----di--ne-r-šl-? P____ t_ ľ____ n________ P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
De missade tåget. Zm-š-a-- -l-k. Z_______ v____ Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
De kom inte, för de missade tåget. N-p----i- p--tož- --eš-ali-vl-k. N________ p______ z_______ v____ N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
Varför kom du inte? P--č- ---n-pri-iel? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Jag fick inte. Nesm-l som. N_____ s___ N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. Nepr---e- -om---ebo som-n---e-. N________ s___ l___ s__ n______ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…