Ordlista

sv Adjektiv 1   »   zh 形容词1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

xíngróngcí 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
en gammal kvinna 一- 老-人 一_ 老__ 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
xín----g-- 1 x_________ 1 x-n-r-n-c- 1 ------------ xíngróngcí 1
en tjock kvinna 一- 胖-人 一_ 胖__ 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
xí-gr--gcí 1 x_________ 1 x-n-r-n-c- 1 ------------ xíngróngcí 1
en nyfiken kvinna 一位 -奇的--士 一_ 好__ 女_ 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y--wèi --- --r-n y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
en ny bil 一- --车 一_ 新__ 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
y--w-i-l-o-nǚ-én y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
en snabb bil 一---得快的--车 一_ 跑___ 汽_ 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y- ----lǎ----r-n y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
en bekväm bil 一辆 -适--汽车 一_ 舒__ 汽_ 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
y- wè--p-n----r-n y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
en blå klänning 一- --- 衣服 一_ 蓝__ 衣_ 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
y--w-i pàng-nǚ-én y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
en röd klänning 一件---的-衣服 一_ 红__ 衣_ 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
yī w-- --n--nǚrén y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
en grön klänning 一--绿色- -服 一_ 绿__ 衣_ 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī -------qí d--nǚ-hì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
en svart väska 一个---的 --包 一_ 黑__ 手__ 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
yī---i hào-í--e--ǚs-ì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
en brun väska 一- 棕-- 手-包 一_ 棕__ 手__ 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
y- -è- h--------nǚs-ì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
en vit väska 一--白----提包 一_ 白__ 手__ 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
y---i-ng-x-n----hē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
trevliga människor 友-- 人 友__ 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y--li-----ī- -ìchē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
artiga människor 有--的-人 有___ 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
y--l-àn---ī--qìchē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
intressanta människor 有-的 人 有__ 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
y--l-à-g --o--- k--i d--q---ē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
trevliga barn 可爱的--子们 可__ 孩__ 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
y- ----- -ǎ- d---u-i--- q-c-ē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
elaka barn 顽-的--子们 顽__ 孩__ 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
yī--iàng--ǎ--dé--uà--d- --chē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
snälla barn 听话的 --们 听__ 孩__ 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
y----à---sh--h---e---chē y_ l____ s_____ d_ q____ y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…