Ordlista

sv Adjektiv 3   »   ru Прилагательные 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Adjektiv 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Hon har en hund. У н-----т--со----. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
Pr--a--telʹ-----3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Hunden är stor. Со--ка б---ш-я. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
P--l--a--l-ny-e 3 P______________ 3 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 3 ----------------- Prilagatelʹnyye 3
Hon har en stor hund. У--её --ть -ольш-я-с---к-. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U-ne-- ye--- -obak-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Hon har ett hus. У--её--ст---о-. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U n--ë y--t- -o-ak-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Huset är litet. Дом-м-л-нь-ий. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
U-n--ë -e--ʹ -o-a--. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Hon har ett litet hus. У---ё ма-еньк------. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
S--ak--bo----aya. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Han bor på ett hotell. Он жив-т - г-с--н-це. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
Sobak- -o-ʹ--a-a. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Hotellet är billigt. Г-стини-а-д-ш--а-. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Sob-ka-bol---a-a. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Han bor på ett billigt hotell. Он-ж-в-- в--е---ой-го----и--. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
U --y- y---- b---sh-ya--o-aka. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Han har en bil. У не-о-е----м-шина. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U n--ë y---ʹ----ʹs-aya--o-aka. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Bilen är dyr. М-шина доро-ая. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
U n------s-ʹ--o----aya -o-a--. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Han har en dyr bil. У него ---о-ая--аш-на. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U----ë y-s-- -o-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Han läser en roman. Он --т-е- --ма-. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
U -e-ë-y-stʹ d-m. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Romanen är långtråkig. Р-ман скуч-ый. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
U-n-yë-y---ʹ-d--. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Han läser en långtråkig roman. О- чи-ае--с----ый -о-а-. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
D-m-malenʹk--. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Hon ser en film. Он- -мотри- ф-ль-. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
D---malenʹk-y. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Filmen är spännande. Ф--ьм---хв-тыва-щ--. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Do---alenʹ-i-. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Hon ser en spännande film. Он- -мотрит-з----тываю--- --льм. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
U---y--ma-e----y---m. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.

Akademikers språk

Akademikers språk är ett språk i sig. Det används för speciella diskussioner. Det används också i akademiska publikationer. Tidigare fanns det enhetliga akademiska språk. I den europeiska regionen dominerade länge latinet. Idag är, å andra sidan, engelska det mest dominerande språket. Akademiska språk är en typ av vardagsspråk. De innehåller många specifika termer. Deras viktigaste funktioner är standardisering och formalisering. Vissa säger att akademiker talar obegripligt med flit. När någonting är komplicerat, verkar det smartare. Men den akademiska världen orienterar sig ofta mot sanningen. Därför bör den använda ett neutralt språk. Där finns ingen plats för retoriska element eller målande tal. Men det finns många exempel på överdrivet komplicerat språk. Och det verkar som om komplicerat språk fascinerar människan! Studier visar att vi litar mer på svårare språk. Försökspersoner fick svara på några frågor. Detta innebar att de fick välja mellan flera svar. Vissa svar formulerades enkelt och andra på ett mycket komplicerat sätt. De flesta försökspersonerna valde det mer komplexa svaret. Men det var inte meningsfullt på något sätt! Försökspersonerna förleddes av språket. Även om innehållet var absurt, var de imponerade av formen. Men att skriva på ett komplicerat sätt är inte alltid en konst. Man kan lära sig att förpacka enkelt innehåll i ett komplext språk. Att uttrycka svåra saker är å andra sidan inte så enkelt. Så ibland är det enkla verkligen komplext…