Ordlista

sv Förfluten tid 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

Förfluten tid 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

Proshedshaya forma 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
skriva П--а-ь П_____ П-с-т- ------ Писать 0
P-o--e-s-a-- ---m- 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Han skrev ett brev. О- п--а- пис-м-. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
Pro--e-sha---for-a 1 P___________ f____ 1 P-o-h-d-h-y- f-r-a 1 -------------------- Proshedshaya forma 1
Och hon skrev ett kort. А--на-п--ала от------. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
P--atʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
läsa Ч-та-ь Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
P-s-tʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Han läste en veckotidning. Он----ал--в--ной--урн--. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
P-s-tʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
Och hon läste en bok. А -на-чи---а кн---. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
On----al--is---. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
ta Б-ать Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
On-pi-a---isʹ--. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Han tog en cigarett. Он взял--ига----. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
O- --s-l--isʹmo. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
Hon tog en bit choklad. О---в-----к--о- --к-л---. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
A --- -isal----kry--u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Han var otrogen, men hon var trogen. Он -ы- -евер--,-- она--ыл---е--а. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
A--na--i---a----ry-ku. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Han var lat, men hon var flitig. О---ыл-л--и-ы---а-о-а б--а -----жно-. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
A-ona---sa----tkrytk-. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
Han var fattig, men hon var rik. Он б-- -----м--а он--бы-- -----ой. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
Ch--a-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Han hade inga pengar, utan skulder. У нег- не-б--о-дене-,-а-то-ько д----. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
Ch-ta-ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Han hade inte tur, utan otur. О- н- -----д---ив--- б-- не-дач-ив. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
Chi---ʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
Han hade ingen framgång, utan motgång. Он н- -ыл усп---н- - --- -еу--еше-. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O-------l ts-et-oy--hurn-l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Han var inte nöjd, utan missnöjd. О- -е бы- доволе-, - бы-----о---е-. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On-c----l---vetno- -hu----. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Han var inte lycklig, utan olycklig. О---е б-л-сч-стл--, а--ыл несчасте-. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
On c---a--tsve---y----r--l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
Han var inte sympatisk, utan osympatisk. Он -е --- симпат-чн--, а-был --си---ти-н--. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
A-o-a---i-a---k-i-u. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.

Hur barn lär sig tala ordentligt

Så snart en person är född, börjar han kommunicera med andra. Bebisar gråter när de vill ha någonting. De kan redan säga några enkla ord när de är ett par månader gamla. Vid två års ålder kan de säga meningar på cirka tre ord. Du kan inte påverka när barnet ska börja tala. Men du kan påverka hur bra barnet lär sig sitt modersmål. Men du måste tänka på ett par saker. Framför allt är det viktig att barnet alltid är motiverat att lära sig. Barnen måste få veta att de lyckas med något när de talar. Bebisar tycker om ett leende som positiv feedback. Äldre barn söker en dialog med sin omgivning. De orienterar sig mot språket människorna omkring dem talar. Därför är deras föräldrars och deras lärares språkkompetens viktiga. Barn måste också lära sig att språk är värdefullt! Men de ska alltid ha roligt under processen. Högläsning för barn visar dem hur spännande språket kan vara. Föräldrar bör också göra så mycket som möjligt med sina barn. När barn upplever många saker vill de tala om dem. Barn som växker upp tvåspråkiga behöver bestämda regler. De måste få veta vilket språk som talas med vem. På det viset kan hjärnan lära sig att skilja mellan de två språken. När barn börjar skolan förändras deras språk. De lär sig ett nytt vardagligt språk. Då är det viktigt att föräldrarna uppmärksammar hur deras barn talar. Studier visar att det första språket är stämplat i hjärnan för alltid. Det vi lär oss som barn följer med oss för resten av våra liv. Den som lär sig sitt modersmål ordentligt som barn vinner på det senare. Han lär sig nya saker snabbare och bättre - inte bara främmande språk…