Ordlista

sv Förfluten tid 3   »   mk Минато време 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Förfluten tid 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska makedonska Spela Mer
ringa т-----нира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
M--a-----y-my- 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Jag har ringt. Ј-- тел-----р-в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
M-na-o -rye-ye-3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Jag har ringt hela tiden. Ја--ц--- -р-м- --л-ф-----в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t-e----onira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
fråga п-ашу-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
tyel-e-o-i-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Jag har frågat. Ја--праша-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
tyelyefoni-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Jag har alltid frågat. Ј-с сек---- -р-шув--. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s -y--y-f-n-r--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
berätta р--к-жу-а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јa- ty---e-o-i-a-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Jag har berättat. Јас-ра-каж--ав. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј------ly-----r--. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Jag har berättat hela historien. Ј-с--------а-----ел-т- пр--аз-а. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s tzye-- ----mye --el------r--. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
studera учи у__ у-и --- учи 0
Ј-s tz--l- vr-e--- --el--f---rav. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Jag har studerat. Јас учев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s t--elo-v--e--e--y--yef--ira-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Jag har studerat hela kvällen. Јас-уче--цела -е-е-. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
pr-sh-ova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
arbeta раб-ти р_____ р-б-т- ------ работи 0
pra-h-ova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Jag har arbetat. Ја- р-б--е-. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pr-s-o--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Jag har arbetat hela dagen. Ј-с-р-боте- цел -ен. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-----asha-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
äta ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa--p--s-av. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Jag har ätit. Ја- -а-е-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-----a-ha-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Jag har ätit upp hela maten. Ј-с -о--з--ов -е---о ја---е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas --e-og-as----ash-ov-v. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

Språkvetenskapens historia

Språk har alltid fascinerat mänskligheten. Lingvistikens historia är därför mycket lång. Lingvistik är det systematiska studiet av språk. Till och med för tusentals år sedan funderade människor på språk. Då utvecklade olika kulturer olika system. Som ett resultat har olika beskrivningar av språk uppstått. Dagens lingvistik bygger mest på urgamla teorier. Många traditioner etablerades i synnerhet i Grekland. Men det äldsta kända verket kommer från Indien. Det skrevs för 3.000 år sedan av grammatikern Sakatayana. I forna tider sysselsatte sig filosofer som Platon med språk. Senare utvecklade romerska författare sina teorier ytterligare. Araberna utvecklade sina egna traditioner under 800-talet. Deras verk visar exakta beskrivningar av det arabiska språket. Under vår tid, har man särskilt inriktat sig på forskning av språkens ursprung. Akademiker var i synnerhet intresserade av språkhistoria. På 1900-talet började människor jämföra språk med varandra. De ville förstå hur språk utvecklas. Senare koncentrerade de sig på språk som system. Frågan om hur språk fungerar var i fokus. Idag finns ett stort antal filosofiskolor inom språkvetenskapen. Många nya discipliner har utvecklats sedan femtiotalet. Dessa var delvis starkt påverkade av andra vetenskaper. Exempel på detta är psykolingvistik eller interkulturell kommunikation. De nyare filosofiskolorna är mycket specialiserade. Ett exempel på detta är feministisk lingvistik. Så historian om lingvistik fortsätter… Så länge det finns språk, kommer man att fundera på dem!