Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   bs Pitati – prošlost 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bosniska Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? K--u--rav-tu-s---o-i-? K___ k______ s_ n_____ K-j- k-a-a-u s- n-s-o- ---------------------- Koju kravatu si nosio? 0
Vilken bil har du köpt? K----auto--i--u-i--/--upi-a? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? Na-k--e si----novi-e---e---a-i- --p---p---ila? N_ k___ s_ s_ n_____ p_________ / p___________ N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Vem har du sett? K-----te----j---? K___ s__ v_______ K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Vem har du träffat? Ko----t---r--i? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Vem har du känt igen? K--a--te-p---o--a--? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
När har ni gått upp? K-d- -t---s-ali? K___ s__ u______ K-d- s-e u-t-l-? ---------------- Kada ste ustali? 0
När har ni börjat? K-da st------l-? K___ s__ p______ K-d- s-e p-č-l-? ---------------- Kada ste počeli? 0
När har ni slutat? K-da--te p-es--l-? K___ s__ p________ K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Varför har ni vaknat? Zaš-o -t- -------ud---? Z____ s__ s_ p_________ Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Varför blev ni lärare? Z--t- s------t-li -č--el-? Z____ s__ p______ u_______ Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Varför har ni tagit en taxi? Za--o-s---u--li t--s-? Z____ s__ u____ t_____ Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
Vart kommer ni ifrån? Odakl--ste d--li? O_____ s__ d_____ O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Vart har ni gått? Gd-e --e---l-? G___ s__ i____ G-j- s-e i-l-? -------------- Gdje ste išli? 0
Var har ni varit? G-j- -te--ili? G___ s__ b____ G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Vem har du hjälpt? Ko-e-s- p-mog-o---po--g--? K___ s_ p______ / p_______ K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Vem har du skrivit till? Ko-- si-p-s-- - p---la? K___ s_ p____ / p______ K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Vem har du svarat? K------ o-g----i--/ o--o-o---a? K___ s_ o________ / o__________ K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…