Ordlista

sv Imperativ 2   »   hy հրամայական 2

90 [nittio]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska armeniska Spela Mer
Raka dig! Սա--վ--ր: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
h-ama----n-2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Tvätta dig! Լվ---ի´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
h-am----an 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Kamma dig! Ս-----´ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S-p---i´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Ring! Զա--ի--:-Զ-նգե-ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
S-p----´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Börja! Բ-նի--:--ռ-ե--: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
Sa--rvi´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Sluta! Վե--ա-ր---: Վերջա-ր-´-: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
Lvats’vi´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Låt bli det! Թո´-:---ղ---: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
Lva-s’-i´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Säg det! Աս--- Ա---ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
L--ts-vi´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Köp det! Գ-ի-ր- -նե´-: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa---i-r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Var aldrig oärlig! Մի´-եղ-- -նազ--վ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Sa-rv-´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Var aldrig otrevlig! Մ-´--ղիր -նվա---: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S--rv--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Var aldrig oartig! Մի´ ---ր--ն-ար---ի: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Zan------a-g-´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Var alltid ärlig! Եղի-ր-մի-- ազն-վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za-gi-r Z-n-e´k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Var alltid trevlig! Եղ-----ի---ազ-ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za-g-´- -ange--’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Var alltid artig! Ե-ի´- -ի-տ-քաղաք--արի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
Brrn----B----´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Hoppas hemresan går bra! Ա-ա-----ուն -ա-ե´-: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
B--n-´r Br-ne-k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Var rädda om er! Հո----ր -ն-դ-քե---ամ-ր: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Brr-i-r B-----k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Kom snart och hälsa på oss igen! Ա--ելե-ք-մե--ևս---կ --գա-: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V-rj--s’-u´---------r---’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Bebisar kan lära sig grammatiska regler

Barn växer upp mycket snabbt. Och de lär sig också mycket snabbt! Det har ännu inte undersökts hur barn lär sig. Inlärningsprocesser äger rum automatiskt. Barn märker inte när de lär sig. Icke desto mindre, för varje dag lär de sig mer och mer. Detta märks tydligt i språket. Bebisar kan bara gråta under de första månaderna. När de är ett par månader kan de säga korta ord. Sedan skapas meningar av dessa ord. Så småningom talar barnen sitt modersmål. Tyvärr fungerar det inte så när det gäller vuxna. De behöver böcker eller annat material för att lära sig. Endast på det viset kan de, till exempel, lära sig grammatiska regler. Men bebisar kan lära sig grammatik så tidigt som vid fyra månaders ålder! Forskare lärde tyska bebisar främmande grammatiska regler För att göra detta, spelade de upp italienska meningar för dem. Dessa meningar innehöll vissa syntaktiska strukturer. Bebisarna lyssnade på de korrekta meningarna i ungefär femton minuter. Efteråt spelades meningarna upp för bebisarna igen. Men den här gången var några av meningarna felaktiga. Medan bebisarna lyssnade på meningarna, mättes deras hjärnvågor. På så vis kunde forskarna identifiera hur hjärnan reagerade på meningarna. Och bebisarna visade olika nivåer av hjärnaktivitet när de hörde meningarna! Fastän de nyss hade lärt sig dem, registrerade de misstagen. Naturligtvis förstår inte bebisar varför vissa meningar är fel. De orienterar sig mot fonetiska mönster. Men det är tillräckligt för att lära sig ett språk - åtminstone för bebisar…